Hi all, this is a question particularly for pt_BR and pt translation teams:
Current situation: * Both translations, pt and pt_BR are shipped in the same language-pack. * The fallback setting for pt_PT is pt_PT:pt:pt_BR:en_GB:en * The fallback setting for pt_BR is pt_BR:pt:pt_PT I'm going to make a language-pack split for Chinese (simplified and tradtional) anyways. Do you want to have a language-pack split for pt and pt_BR, too? The language-pack split wold only make sense, if most or all msgids are translated separately into pt and pt_BR anyways. If you rely on fallbacks to pt or pt_BR respectively, the split won't make sense. If we go for the langpack split, the layout would be the following: * language-pack-pt: contains pt and pt_PT * language-pack-pt-br: contains pt_BR That also means, that if pt/pt_PT users want to keep the fallback to pt_BR, they would need to install both language-packs. Similar, for pt_BR users, if they want to keep the fallback to pt and pt_PT, they would also need to install both language-packs. In this case the language-pack split wouldn't make sense. So, if we do the split, the fallback settings would need to be changed to something like this: * Fallback settings for pt_PT: pt:en:en_US (or is en_GB preferred?) * Fallback settings for pt_BR: en:en_US (or is en_GB preferred? Or something else?) If we decide to stay with the current language-pack, do the current fallback settings make sense, or is something else preferred? 1. Do pt_PT users want to have a fallback to pt, pt_BR, en_GB and en translations in that order? Or is a different fallback setting desired? 2. Do pt_BR users want to have a fallback to pt and pt_PT in that order? Or is a different fallback desired? Thanks for feedback. Cheers Arne -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
