Index: id.po
===================================================================
--- id.po	(revision 7524)
+++ id.po	(working copy)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Indonesian translations for xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Copyright (C) 2006 Daniel Bobadilla Leal.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.4.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 23:39+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,9 +98,8 @@
 msgstr "Tangkap penunjuk tetikus"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Jangan tampilkan tetikus di cuplikan layar"
+msgstr "Tampilkan penunjuk tetikus di cuplikan layar"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid ""
@@ -142,6 +141,9 @@
 "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
 "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
 msgstr ""
+"Jika tidak dicentang, jendela saat ini akan ditampilkan lagi setelah "
+"cuplikan layar telah diambil sehingga anda dapat mengambil beberapa "
+"cuplikan layar secara berurutan"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -186,11 +188,11 @@
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan di ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan cuplikan layar di ZimageZ, layanan penyimpanan citra daring gratis"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
 msgid "Save screenshot as..."
@@ -199,7 +201,7 @@
 #. Start the user XML RPC session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Menginisialisasi koneksi..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
@@ -210,6 +212,8 @@
 "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 " The screenshot could not be uploaded."
 msgstr ""
+"Galat terjadi ketika penukaran XML: %s (%d).\n"
+" Cuplikan layar tak dapat diunggah."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
 msgid ""
@@ -217,157 +221,158 @@
 "\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
+"Silakan isi ruang kosong berikut dengan nama pengguna, dan sandi "
+"<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> anda, \n"
+"beserta detail dari cuplikan layar."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Cek informasi pengguna..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Daerah akan ditangkap</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Anda "
+"harus mengisi semua ruang kosong.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Log masuk ke ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Cuplikan layar sedang "
-"ditransfer ke:</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Nama "
+"dan sandi yang anda masukkan tidak sesuai. Silakan ulangi.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Ambil cuplikan layar"
+msgstr "Unggah cuplikan layar"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Galat terjadi ketika menggunggah cuplikan layar."
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Menutup sesi di ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Jeda dalam detik sebelum cuplikan layar diambil"
+msgstr "Detail tentang cuplikan layar untuk ZimageZ"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
 msgstr ""
+"Nama pengguna ZimageZ anda, jika anda belum memilikinya silakan buat pada "
+"tautan halaman web di atas"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sandi:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
 msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "Sandi untuk pengguna di atas"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Judul:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
 msgstr ""
+"Judul cuplikan layar, judul akan digunakan ketika menampilkan cuplikan layar "
+"di ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
 msgstr ""
+"Komentar di cuplikan layar, komentar akan digunakan ketika menampilkan "
+"cuplikan layar di ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Citra ukuran penuh</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatur besar</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatur kecil</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
-#, fuzzy
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Jeda dalam detik sebelum cuplikan layar diambil"
+msgstr "Cuplikan layar saya di ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksi</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tautan</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
 "to the full size image</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Jeda sebelum mengambil "
-"cuplikan layar</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode untuk miniatur agar "
+"menunjuk ke citra ukuran penuh</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode untuk forum"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
 msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksi</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 
 #. Open Link
 #: ../lib/sexy-url-label.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "Buka dengan:"
+msgstr "_Buka Tautan"
 
 #. Copy Link Address
 #: ../lib/sexy-url-label.c:188
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Alamat _Taut"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
