Updating branch refs/heads/master to b8b1cce1598cb59f5c6c8c172edb4b455e346d79 (commit) from 43a5dba507507dd5c5ce5ead091c3c02295b02db (commit)
commit b8b1cce1598cb59f5c6c8c172edb4b455e346d79 Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@gmail.com> Date: Sun Oct 23 16:44:25 2011 +0200 l10n: Initial commit. New status: 172 messages complete with 0 fuzzies and 95 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/{cs.po => es.po} | 511 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 255 insertions(+), 256 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/es.po similarity index 72% copy from po/cs.po copy to po/es.po index 3228c83..4d20fd8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/es.po @@ -1,30 +1,30 @@ -# Czech translations for postler package -# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# David Štancl <dsta...@dstancl.cz>, 2011. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Postler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-16 19:55+0100\n" -"Last-Translator: David Štancl <dsta...@dstancl.cz>\n" -"Language-Team: cs <cz...@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-23 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:38-0600\n" +"Last-Translator: Fitoschido <fitosch...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish Translation Team <xfce-i...@xfce.org>\n" +"Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" #: ../data/postler.desktop.in.h:1 msgid "Lean mail interface" -msgstr "Útlé poštovní rozhraní" +msgstr "Interfaz de correo baja en grasas" #: ../data/postler.desktop.in.h:2 msgid "Mail reader" -msgstr "Poštovní klient" +msgstr "Lector de correo" #: ../data/postler.desktop.in.h:3 #: ../postler/postler-reader.vala:44 @@ -38,50 +38,50 @@ msgstr "Postler" #: ../postler/postler-service.vala:372 #: ../postler/postler-service.vala:379 msgid "Inbox" -msgstr "Doručené" +msgstr "Entrada" #: ../postler/postler-accounts.vala:74 msgid "Sent" -msgstr "Poslané" +msgstr "Enviados" #: ../postler/postler-accounts.vala:75 msgid "Drafts" -msgstr "Koncepty" +msgstr "Borradores" #: ../postler/postler-accounts.vala:76 msgid "Outbox" -msgstr "Odeslané" +msgstr "Salida" #: ../postler/postler-accounts.vala:77 msgid "Trash" -msgstr "Koš" +msgstr "Papelera" #: ../postler/postler-accounts.vala:78 msgid "Archive" -msgstr "Archív" +msgstr "Archivo" #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam #: ../postler/postler-accounts.vala:80 msgid "Junk" -msgstr "Nevyžádané" +msgstr "No deseados" #: ../postler/postler-accounts.vala:176 msgid "Failed to find a root certificate file." -msgstr "Nepodařilo se najít soubor s kořenovým certifikátem." +msgstr "No se pudo encontrar un archivo de certificado raíz." #: ../postler/postler-accounts.vala:212 msgid "Config folder couldn't be created." -msgstr "Nelze vytvořit adresář s nastavením." +msgstr "No se pudo crear el directorio de configuración." #: ../postler/postler-accounts.vala:325 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Nepodařilo se odstranit \"%s\"" +msgstr "No se pudo quitar «%s»" #: ../postler/postler-accounts.vala:402 #, c-format msgid "Invalid type \"%s\"" -msgstr "Nesprávný typ \"%s\"" +msgstr "Tipo no válido «%s»" #. i18n: File was found but can't contains invalid values #: ../postler/postler-accounts.vala:406 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-accounts.vala:451 msgid "Cache folder couldn't be created." -msgstr "Nelze vytvořit složku keše." +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché." #: ../postler/postler-accounts.vala:462 #: ../postler/postler-accounts.vala:605 @@ -99,56 +99,56 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku keše." #: ../postler/postler-accounts.vala:643 #, c-format msgid "Account \"%s\" can't receive mail." -msgstr "Účet \"%s\" nepříjímá poštu." +msgstr "" #: ../postler/postler-accounts.vala:626 #: ../postler/postler-accounts.vala:646 msgid "Mail folder couldn't be created." -msgstr "Nelze vytvořit poštovní složku." +msgstr "No se pudo crear la carpeta de correo." #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64 msgid "_Header:" -msgstr "_Hlavička:" +msgstr "_Cabecera:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:67 msgid "_Keywords:" -msgstr "_Klíčová slova:" +msgstr "_Palabras clave:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:77 msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Jméno příjmení" +msgstr "Nombre Apellido" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:80 msgid "_Full Name:" -msgstr "_Celé jméno:" +msgstr "_Nombre completo:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:81 msgid "em...@example.com" -msgstr "jm...@priklad.cz" +msgstr "nom...@ejemplo.com" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85 msgid "_Email Address:" -msgstr "_Emailová adresa:" +msgstr "_Dirección de correo-e:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:86 msgid "Password" -msgstr "Heslo" +msgstr "Contraseña" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90 msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" +msgstr "C_ontraseña:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:91 msgid "Optional, Inc." -msgstr "" +msgstr "Opcional, S.A." #: ../postler/postler-accountsetup.vala:94 msgid "_Organization:" -msgstr "_Organizace:" +msgstr "_Organización:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:99 msgid "_Signature:" -msgstr "_Podpis:" +msgstr "_Firma:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:101 msgid "Insert -- to render part of the signature gray." @@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:104 msgid "_Advanced" -msgstr "_Pokročilé" +msgstr "_Avanzado" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:109 msgid "imap.example.com" -msgstr "imap.priklad.cz" +msgstr "imap.ejemplo.com" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:110 msgid "POP3 is not supported." -msgstr "POP3 není podporován." +msgstr "POP3 no es compatible." #: ../postler/postler-accountsetup.vala:129 msgid "_Receiving Server:" @@ -172,23 +172,23 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:131 msgid "Username" -msgstr "Přihlašovací jméno" +msgstr "Nombre de usuario" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:134 msgid "_Username:" -msgstr "_Přihlašovací jméno:" +msgstr "Nombre de _usuario:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:135 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:138 msgid "Prefi_x:" -msgstr "" +msgstr "P_refijo:" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:139 msgid "smtp.example.com" -msgstr "smtp.priklad.cz" +msgstr "smtp.ejemplo.com" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:155 msgid "Sen_ding Server:" @@ -200,32 +200,32 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:161 msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP." -msgstr "Výchozí nastavení používá STARTTLS, použijte port 465 pro zabezpečené SMTP." +msgstr "" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:259 msgid "Account Properties" -msgstr "Vlastnosti účtu" +msgstr "Propiedades de la cuenta" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:298 msgid "_Create Account" -msgstr "_Vytvořit účet" +msgstr "_Crear cuenta" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:312 #, c-format msgid "You are about to remove the account \"%s\"." -msgstr "Odstranění účtu \"%s\"." +msgstr "Está a punto de eliminar la cuenta «%s»." #: ../postler/postler-accountsetup.vala:313 msgid "Remove Account" -msgstr "Odstranit účet" +msgstr "Eliminar cuenta" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:314 msgid "Update Account" -msgstr "Aktualizovat účet" +msgstr "Actualizar cuenta" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:316 msgid "Saved Search Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de búsqueda guardada" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:317 #, c-format @@ -234,104 +234,103 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:318 msgid "Remove Saved Search" -msgstr "" +msgstr "Eliminar búsqueda guardada" #: ../postler/postler-accountsetup.vala:319 msgid "Update Saved Search" -msgstr "" +msgstr "Actualizar búsqueda guardada" #: ../postler/postler-app.vala:91 #: ../postler/postler-bureau.vala:415 msgid "New _Account" -msgstr "_Nový účet" +msgstr "_Cuenta nueva" #: ../postler/postler-app.vala:92 msgid "_Addressbook" -msgstr "_Adresář" +msgstr "_Libro de contactos" #: ../postler/postler-app.vala:94 msgid "Archi_ve" -msgstr "Archi_vovat" +msgstr "Archi_vo" #: ../postler/postler-app.vala:95 msgid "_Unarchive" -msgstr "Vrátit _z archívu" +msgstr "_Desarchivar" #: ../postler/postler-app.vala:109 msgid "_Forward" -msgstr "_Přeposlat" +msgstr "" #: ../postler/postler-app.vala:111 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Označit jako _důležité" +msgstr "Marcar como _importante" #: ../postler/postler-app.vala:112 msgid "Mark as Junk" -msgstr "Označit jako nevyžádané" +msgstr "Marcar como no deseado" #: ../postler/postler-app.vala:113 msgid "Mark as Not Junk" -msgstr "Zrušit označení nevyžádané" +msgstr "Marcar como deseado" #: ../postler/postler-app.vala:114 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Označit jako _nepřečtené" +msgstr "Marcar como no _leído" #: ../postler/postler-app.vala:115 msgid "New _Message" -msgstr "Nová _zpráva" +msgstr "_Mensaje nuevo" #: ../postler/postler-app.vala:117 msgid "Reply To _Sender" -msgstr "Odpovědět _odesilateli" +msgstr "" #: ../postler/postler-app.vala:118 msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpovědět _všem" +msgstr "Responder a _todos" #: ../postler/postler-app.vala:119 msgid "S_end" -msgstr "Ode_slat" +msgstr "_Enviar" #: ../postler/postler-app.vala:120 msgid "_Receive Mail" -msgstr "_Přijmout zprávy" +msgstr "_Recibir correo" #: ../postler/postler-app.vala:176 msgid "Failed to launch external application." -msgstr "Nepodařilo se spustit externí aplikaci." +msgstr "No se pudo abrir la aplicación externa." #: ../postler/postler-app.vala:195 #: ../postler/postler-content.vala:274 msgid "Failed to execute external command." -msgstr "Nepodařilo se spustit externí příkaz." +msgstr "No se pudo ejecutar el comando externo." #: ../postler/postler-app.vala:212 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." -msgstr "Nepodařilo se otevřít \"%s\"." +msgstr "" #: ../postler/postler-app.vala:227 msgid "Failed to initialize." -msgstr "Nepodařilo se nastartovat." +msgstr "No se pudo inicializar." #: ../postler/postler-app.vala:238 #: ../postler/postler-content.vala:840 msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Abrir" #: ../postler/postler-app.vala:269 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s" -msgstr "Nepodařilo se poslat oznámení: %s" +msgstr "No se pudo enviar notificación: %s" #: ../postler/postler-app.vala:274 #, c-format msgid "You have %d new message" msgid_plural "You have %d new messages" -msgstr[0] "Máte %d novou zprávu" -msgstr[1] "Máte %d nové zprávy" -msgstr[2] "Máte %d nových zpráv" +msgstr[0] "Tiene %d mensaje nuevo" +msgstr[1] "Tiene %d mensajes nuevos" #: ../postler/postler-bureau.vala:224 #, c-format @@ -340,179 +339,179 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:227 msgid "Do you want to replace the existing saved search?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere reemplazar la búsqueda guardada existente?" #: ../postler/postler-bureau.vala:229 msgid "_Replace" -msgstr "_Nahradit" +msgstr "_Reemplazar" #: ../postler/postler-bureau.vala:360 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Fitoschido <fitosch...@gmail.com>, 2011" #: ../postler/postler-bureau.vala:368 #: ../postler/postler-composer.vala:491 msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" +msgstr "_Correo" #: ../postler/postler-bureau.vala:369 msgid "_Check for new mail" -msgstr "_Zkontrolovat poštu" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:370 msgid "Check for new mail" -msgstr "Zkontrolovat, zda není nová pošta" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:372 msgid "Compose a new message" -msgstr "Vytvořit novou zprávu" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:374 msgid "Reply to the sender of the message" -msgstr "Odpovědět odesilateli zprávy" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:376 msgid "Reply to all recipients" -msgstr "Odpovědět všem příjemcům zprávy" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:378 msgid "Forward message" -msgstr "Přeposlat zprávu" +msgstr "Reenviar mensaje" #: ../postler/postler-bureau.vala:380 msgid "Mark message as unread" -msgstr "Označit jako nepřečtené" +msgstr "Marcar mensaje como no leído" #: ../postler/postler-bureau.vala:382 msgid "Flag message" -msgstr "Označit zprávu" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:384 #: ../postler/postler-bureau.vala:746 msgid "Archive message" -msgstr "Archivovat zprávu" +msgstr "Archivar mensaje" #: ../postler/postler-bureau.vala:386 #: ../postler/postler-bureau.vala:738 msgid "Mark message as junk" -msgstr "Označit zprávu jako nevyžádanou" +msgstr "Marcar mensaje como no deseado" #: ../postler/postler-bureau.vala:388 msgid "Delete message" -msgstr "Smazat zprávu" +msgstr "Eliminar mensaje" #: ../postler/postler-bureau.vala:390 msgid "Cancel operation on messages" -msgstr "" +msgstr "Cancelar la operación en los mensajes" #: ../postler/postler-bureau.vala:391 msgid "_Previous Unread Message" -msgstr "_Předchozí nepřečtená zpráva" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:392 msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Přejít na předchozí nepřečtenou zprávu" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:393 msgid "_Next Unread Message" -msgstr "_Další nepřečtená zpráva" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:394 msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Přejít na další nepřečtenou zprávu" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:396 msgid "Quit the application" -msgstr "Ukončit program" +msgstr "Salir de la aplicación" #: ../postler/postler-bureau.vala:397 #: ../postler/postler-composer.vala:500 msgid "_Edit" -msgstr "Úpravy" +msgstr "_Editr" #: ../postler/postler-bureau.vala:399 msgid "Search the selected folder" -msgstr "Prohledat vybranou složku" +msgstr "Buscar en la carpeta seleccionada" #: ../postler/postler-bureau.vala:400 msgid "S_ave Search" -msgstr "U_ložit hledání" +msgstr "_Guardar búsqueda" #: ../postler/postler-bureau.vala:401 msgid "Save the current search" -msgstr "" +msgstr "Guardar la búsqueda actual" #: ../postler/postler-bureau.vala:402 #: ../postler/postler-bureau.vala:403 msgid "_View" -msgstr "_Pohled" +msgstr "_Ver" #: ../postler/postler-bureau.vala:405 #: ../postler/postler-content.vala:311 msgid "_Enlarge Text" -msgstr "Z_většit text" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:406 msgid "Enlarge message text" -msgstr "Zvětší text zprávy" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:407 #: ../postler/postler-content.vala:318 msgid "Sh_rink Text" -msgstr "Z_menšit text" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:408 msgid "Shrink message text" -msgstr "Zmenší text zprávy" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:409 msgid "_Reset Text size" -msgstr "_Obnovit velikost textu" +msgstr "_Restablecer tamaño del texto" #: ../postler/postler-bureau.vala:410 msgid "Reset the message text size" -msgstr "Obnovit původní velikost textu zprávy" +msgstr "Restablecer el tamaño del texto del mensaje" #: ../postler/postler-bureau.vala:412 msgid "View the message in fullscreen" -msgstr "Zobrazit zprávu na celou obrazovku" +msgstr "Ver el mensaje a pantalla completa" #: ../postler/postler-bureau.vala:413 #: ../postler/postler-content.vala:328 msgid "View _Source" -msgstr "Zobrazit _zdroj" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:414 msgid "View the source of the message" -msgstr "Zobrazit zdroj zprávy" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:416 msgid "Setup a new account" -msgstr "Vytvořit nový účet" +msgstr "Configurar una cuenta nueva" #: ../postler/postler-bureau.vala:417 msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ohlásit chybu..." +msgstr "_Informar de un problema..." #: ../postler/postler-bureau.vala:418 msgid "Report a Problem..." -msgstr "Ohlásit chybu" +msgstr "Informar de un problema..." #: ../postler/postler-bureau.vala:419 msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +msgstr "Ay_uda" #: ../postler/postler-bureau.vala:420 msgid "_Shortcuts" -msgstr "_Zkratky" +msgstr "_Atajos de teclado" #: ../postler/postler-bureau.vala:421 msgid "View keyboard shortcuts" -msgstr "Zobrazit klávesové zkratky" +msgstr "Ver atajos de teclado" #: ../postler/postler-bureau.vala:423 msgid "Show information about the program" -msgstr "Zobrazit informaci o programu" +msgstr "Mostrar información sobre el programa" #: ../postler/postler-bureau.vala:427 msgid "_Any" @@ -524,40 +523,40 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:429 msgid "_Subject" -msgstr "_Předmět" +msgstr "A_sunto" #: ../postler/postler-bureau.vala:430 msgid "Search messages by subject" -msgstr "Vyhledat zprávy podle předmětu" +msgstr "Buscar mensajes por asunto" #: ../postler/postler-bureau.vala:431 msgid "S_ender" -msgstr "Od_esílatel" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:432 msgid "Search messages by sender" -msgstr "Vyhledat zprávy podle odesílatele" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:433 msgid "_Recipient" -msgstr "Příje_mce" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:434 msgid "Search messages by recipient" -msgstr "Vyhledat zprávy podle příjemce" +msgstr "" #. i18n: The text contents of a message, when searching #: ../postler/postler-bureau.vala:436 msgid "_Body" -msgstr "_Text" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:437 msgid "Search the full message text" -msgstr "Hledat v textu zprávy" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:438 msgid "Bug _Tracker" -msgstr "Ohlašování _chyb" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:439 msgid "Search bug trackers by that name" @@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:440 msgid "Mailing _List" -msgstr "Poštovní _konference" +msgstr "_Lista de correo" #: ../postler/postler-bureau.vala:441 msgid "Search mailing lists by that name" @@ -573,11 +572,11 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:463 msgid "_Restore selected messages" -msgstr "_Obnovit vybrané zprávy" +msgstr "_Restaurar los mensajes seleccionados" #: ../postler/postler-bureau.vala:464 msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Vyprázdnit koš" +msgstr "_Vaciar la papelera" #: ../postler/postler-bureau.vala:502 #, c-format @@ -587,50 +586,50 @@ msgstr "%s: %s" #: ../postler/postler-bureau.vala:530 #, c-format msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread" -msgstr "<span weight=\"light\">%d zprávy</span>, %d nepřečtených" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:546 #: ../postler/postler-service.vala:552 msgid "Can't verify mail server authenticity." -msgstr "Nepodařilo se ověřit autenticitu poštovního serveru" +msgstr "No se puede verificar la autenticidad del servidor de correo." #: ../postler/postler-bureau.vala:547 msgid "Fetch Without Verifying" -msgstr "Stáhnout bez kontrolování" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:557 #: ../postler/postler-service.vala:586 #, c-format msgid "Account \"%s\" doesn't exist" -msgstr "Účet \"%s\" neexistuje" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:561 msgid "Wrong username or password." -msgstr "Neprávné přihlašovací jméno nebo heslo." +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:568 #, c-format msgid "Folder \"%s\" is in invalid state." -msgstr "Složka \"%s\" je v neznámém stavu" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:570 #, c-format msgid "Failed to update folder \"%s\"." -msgstr "Nepodařilo se aktualizovat složku \"%s\"." +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:613 #: ../postler/postler-composer.vala:541 #, c-format msgid "Failed to create window: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit okno: %s" +msgstr "No se pudo crear la ventana: %s" #: ../postler/postler-bureau.vala:689 msgid "Type to search..." -msgstr "" +msgstr "Escriba para buscar..." #: ../postler/postler-bureau.vala:705 msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" +msgstr "Menú" #: ../postler/postler-bureau.vala:722 #, c-format @@ -639,162 +638,162 @@ msgstr "%s - Postler" #: ../postler/postler-bureau.vala:735 msgid "Mark message as not junk" -msgstr "Zrušit označení jako nevyžádané" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:743 msgid "Move message back to Inbox" -msgstr "Přesunout zprávu zpět do příchozích" +msgstr "" #: ../postler/postler-bureau.vala:830 #, c-format msgid "Set up your account." -msgstr "Nastavení účtu." +msgstr "Configure su cuenta." #: ../postler/postler-bureau.vala:833 msgid "Postler needs some basic information to get your mail." -msgstr "" +msgstr "Postler necesita algo de información para poder leer su correo." #: ../postler/postler-bureau.vala:838 #, c-format msgid "You don't have an email address yet?" -msgstr "Ještě nemáte e-mailovou adresu?" +msgstr "¿Aún no tiene una cuenta de correo?" #: ../postler/postler-bureau.vala:856 msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovat" +msgstr "_Continuar" #: ../postler/postler-bureau.vala:960 #: ../postler/postler-service.vala:382 #, c-format msgid "Receiving %d of %d in %s" -msgstr "Získává se %d z %d v %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:137 msgid "You did not enter a subject." -msgstr "Nebyl zadán předmět zprávy" +msgstr "No ha especificado un asunto." #: ../postler/postler-composer.vala:139 msgid "Do you want to send the message without a subject?" -msgstr "Chcete poslat zprávu bez předmětu?" +msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin un asunto?" #: ../postler/postler-composer.vala:141 msgid "_Send message without subject" -msgstr "_Poslat bez předmětu" +msgstr "_Enviar mensaje sin asunto" #. i18n: A warning is displayed when writing a new message #. and there are no attachments but the text mentions #. attachments. Words are separated by |. #: ../postler/postler-composer.vala:155 msgid "attachment|attach" -msgstr "příloh|příloz" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:160 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached." -msgstr "V textu byla zmínka o příloze, ale žádné soubory přiloženy nejsou." +msgstr "Se menciona un archivo adjunto en el texto, pero no hay archivos adjuntos" #: ../postler/postler-composer.vala:162 msgid "Do you want to send the message without attachments?" -msgstr "Chcete poslat zprávu bez příloh?" +msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin adjuntos?" #: ../postler/postler-composer.vala:164 msgid "_Send message without attachments" -msgstr "_Odeslat bez příloh" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:178 #: ../postler/postler-composer.vala:311 msgid "You have not configured any accounts for sending." -msgstr "Ještě není nastaven žádný účet pro odesílání zpráv." +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:193 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. " -msgstr "Složky pro přijatou a odeslanou poštu se nepodařilo vytvořit. " +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:298 #, c-format msgid "Failed to add attachment: %s" -msgstr "Nepodařilo se přidat přílohu: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:323 msgid "Folder for drafts saving can't be created. " -msgstr "Složku pro koncepty se nepodařilo vytvořit. " +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:345 #, c-format msgid "Failed to save message: %s" -msgstr "Nepodařilo se uložit zprávu: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:375 msgid "Failed to send message." -msgstr "Nepodařilo se zprávu odeslat." +msgstr "No se pudo enviar el mensaje." #: ../postler/postler-composer.vala:383 #, c-format msgid "Failed to send message: %s" -msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:397 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Chcete zahodit změny?" +msgstr "¿Quiere descartar el mensaje no guardado?" #: ../postler/postler-composer.vala:428 msgid "Attach File..." -msgstr "Připojit soubor..." +msgstr "Adjuntar archivo..." #: ../postler/postler-composer.vala:493 msgid "Send the message" -msgstr "Odeslat zprávu" +msgstr "Enviar el mensaje" #: ../postler/postler-composer.vala:495 msgid "Save message as draft" -msgstr "Uložit zprávu do konceptů" +msgstr "Guardar el mensaje como borrador" #: ../postler/postler-composer.vala:496 msgid "_Attach File" -msgstr "_Připojit soubor" +msgstr "_Adjuntar archivo" #: ../postler/postler-composer.vala:497 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Připojit soubor ke zprávě" +msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje" #: ../postler/postler-composer.vala:499 msgid "Close the window" -msgstr "Zavřít okno" +msgstr "Cerrar la ventana" #: ../postler/postler-composer.vala:502 msgid "Open the addressbook" -msgstr "Otevřít adresář" +msgstr "Abrir el libro de contactos" #: ../postler/postler-composer.vala:503 msgid "_Quote the selected text" -msgstr "_Citovat vybraný text" +msgstr "_Citar el texto seleccionado" #: ../postler/postler-composer.vala:504 msgid "Mark the selected text as a quote" -msgstr "Označit vybraný text jako citaci" +msgstr "Marcar el texto seleccionado como cita" #: ../postler/postler-composer.vala:505 msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Vložit _smajlík" +msgstr "Insertar _emoticono" #: ../postler/postler-composer.vala:506 msgid "Insert Big _Smile" -msgstr "Vložit velký _smajlík" +msgstr "Insertar _sonrisa grande" #: ../postler/postler-composer.vala:507 msgid "Insert a grinning face" -msgstr "Vložit vysmátou tvář" +msgstr "Insertar una cara sonriente" #: ../postler/postler-composer.vala:508 msgid "Insert _Winking" -msgstr "Vložit _mrkání" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:509 msgid "Insert a winking face" -msgstr "Vložit mrkající tvář" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:510 msgid "Insert _Sad Face" -msgstr "Vložit nešťastnou tvář" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:511 msgid "Insert a sad face" @@ -802,57 +801,57 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:516 msgid "Mark message as important" -msgstr "Označit zprávu jako důležitou" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:521 msgid "Compose message" -msgstr "Vytvořit zprávu" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:598 msgid "Insert Smiley" -msgstr "Vložit smajlík" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:599 msgid "Insert a Smiley into the message" -msgstr "Vloží smajlík do zprávy" +msgstr "" #: ../postler/postler-composer.vala:614 msgid "_From:" -msgstr "_Od:" +msgstr "_De:" #: ../postler/postler-composer.vala:648 msgid "_To:" -msgstr "_Pro:" +msgstr "_Para:" #: ../postler/postler-composer.vala:656 msgid "_Copy:" -msgstr "_Kopie:" +msgstr "_Con copia:" #: ../postler/postler-composer.vala:667 msgid "_Blind Copy:" -msgstr "_Skrytá kopie:" +msgstr "_Copia oculta:" #: ../postler/postler-composer.vala:678 msgid "_Subject:" -msgstr "_Předmět:" +msgstr "_Asunto:" #: ../postler/postler-composer.vala:754 msgid "This is a reply to a public bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Ésta es una respuesta a un sistema de seguimiento de fallos público" #: ../postler/postler-composer.vala:813 #, c-format msgid "File %s doesn't exist" -msgstr "Soubor %s neexistuje" +msgstr "El archivo %s no existe" #: ../postler/postler-content.vala:257 #, c-format msgid " and %d others" -msgstr " a %d dalších" +msgstr " y %d otros" #: ../postler/postler-content.vala:294 msgid "Copy _Address" -msgstr "Kopírovat _adresu" +msgstr "Copiar _dirección" #. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM #: ../postler/postler-content.vala:440 @@ -866,11 +865,11 @@ msgstr "%H:%M" #: ../postler/postler-content.vala:444 msgid "Today" -msgstr "Dnes" +msgstr "Hoy" #: ../postler/postler-content.vala:446 msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" +msgstr "Ayer" #. i18n: strftime format for full month name and day number #: ../postler/postler-content.vala:449 @@ -880,133 +879,133 @@ msgstr "%B %e" #. i18n: strftime format for full month name, day number and year #: ../postler/postler-content.vala:452 msgid "%B %e, %Y" -msgstr "%e %B %Y" +msgstr "%B %e, %Y" #: ../postler/postler-content.vala:476 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "%s %s píše:" +msgstr "El %s, %s escribió:" #: ../postler/postler-content.vala:549 #, c-format msgid "Failed to quote message \"%s\": %s" -msgstr "Nepodařilo se citovat zprávu \"%s\": %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-content.vala:605 msgid "This message was sent to a mailing list." -msgstr "Tato zpráva bude odeslána do poštovní konference." +msgstr "Este mensaje se envió a una lista de correo." #: ../postler/postler-content.vala:606 msgid "Replying is not allowed." -msgstr "Odpovídání není povoleno." +msgstr "No se permite responder." #: ../postler/postler-content.vala:764 msgid "New Task" -msgstr "Nový úkol" +msgstr "Tarea nueva" #: ../postler/postler-content.vala:771 #: ../postler/postler-content.vala:780 #: ../postler/postler-content.vala:800 msgid "You" -msgstr "Vy" +msgstr "Usted" #: ../postler/postler-content.vala:775 msgid "Add contact" -msgstr "Přidat kontakt" +msgstr "Añadir contacto" #: ../postler/postler-content.vala:784 msgid "Send Again" -msgstr "Poslat znovu" +msgstr "Enviar de nuevo" #: ../postler/postler-content.vala:791 msgid "Reply" -msgstr "Odpovědět" +msgstr "Responder" #: ../postler/postler-content.vala:792 msgid "Forward" -msgstr "Přeposlat" +msgstr "" #: ../postler/postler-content.vala:839 msgid "Save" -msgstr "Uložit" +msgstr "Guardar" #: ../postler/postler-content.vala:857 msgid "Undisclosed recipients" -msgstr "Neveřejný seznam příjemců" +msgstr "" #: ../postler/postler-content.vala:864 #, c-format msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhlásit" +msgstr "Cancelar suscripción" #: ../postler/postler-content.vala:898 msgid "Mailing List:" -msgstr "Poštovní konference:" +msgstr "Lista de correo:" #: ../postler/postler-content.vala:1024 msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgstr "Error" #. FIXME: Show error dialogue #: ../postler/postler-content.vala:1063 #, c-format msgid "Erroneous attachment: %s" -msgstr "Chybná příloha: %s" +msgstr "" #. FIXME: Show error dialogue #: ../postler/postler-content.vala:1073 #, c-format msgid "Failed to create temporary file: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-content.vala:1077 msgid "Save As..." -msgstr "Uložit jako..." +msgstr "" #. FIXME: Show error dialogue #: ../postler/postler-content.vala:1110 #, c-format msgid "Failed to write file: %s" -msgstr "Nepodařil se zápis do souboru: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-folders.vala:77 msgid "_Priority" -msgstr "_Priorita" +msgstr "_Prioridad" #: ../postler/postler-folders.vala:80 msgid "_Notifications" -msgstr "_Upozornění" +msgstr "_Notificaciones" #: ../postler/postler-folders.vala:147 #, c-format msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s" -msgstr "Nepodařilo se vyprázdnit složku \"%s\": %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-messages.vala:114 msgid "No subject" -msgstr "Bez předmětu" +msgstr "Sin asunto" #: ../postler/postler-messages.vala:184 msgid "Selected" -msgstr "Vybráno" +msgstr "Seleccionados" #: ../postler/postler-messages.vala:197 #: ../postler/postler-messages.vala:741 msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +msgstr "" #: ../postler/postler-messages.vala:210 msgid "Subject" -msgstr "Předmět" +msgstr "Asunto" #: ../postler/postler-messages.vala:313 #, c-format msgid "Failed to convert \"%s\": %s" -msgstr "Nepodařilo se převést \"%s\": %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-messages.vala:392 msgid "No messages found" -msgstr "Žádné zprávy nebyly nalezeny" +msgstr "No se encontraron mensajes" #: ../postler/postler-messages.vala:393 msgid "Check the spelling or try a different filter." @@ -1015,53 +1014,53 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-messages.vala:404 #, c-format msgid "Failed to read folder \"%s\"." -msgstr "Nepodařilo se přečíst složku \"%s\"." +msgstr "" #: ../postler/postler-messages.vala:572 #, c-format msgid "Failed to read folder validity: %s" -msgstr "Nepodařilo se ověřit platnost složky: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-messages.vala:661 #, c-format msgid "Failed to delete message \"%s\": %s" -msgstr "Nepodařilo se smazat zprávu \"%s\": %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-messages.vala:663 #, c-format msgid "Failed to move message \"%s\": %s" -msgstr "Nepodařilo se přesunout zprávu \"%s\": %s" +msgstr "" #. Clickable icons should not display/ mark as read #: ../postler/postler-messages.vala:741 msgid "Status" -msgstr "Stav" +msgstr "Estado" #: ../postler/postler-reader.vala:17 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Detallado" #: ../postler/postler-reader.vala:18 msgid "Display program version" -msgstr "Zobrazit verzi programu" +msgstr "Mostrar versión del programa" #: ../postler/postler-reader.vala:19 msgid "Filenames" -msgstr "Názvy souborů" +msgstr "Nombres de archivo" #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy #: ../postler/postler-reader.vala:35 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]" -msgstr "" +msgstr "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]" #: ../postler/postler-reader.vala:36 msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]" -msgstr "" +msgstr "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]" #: ../postler/postler-reader.vala:38 msgid "[file://][FILENAME]" -msgstr "" +msgstr "[file://][FILENAME]" #: ../postler/postler-reader.vala:40 msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]" @@ -1071,25 +1070,25 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-reader.vala:49 #, c-format msgid "Failed to parse command line: %s" -msgstr "Nepodařilo se přečíst parametry řádku: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-reader.vala:55 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Komentáře, návrhy a chyby posílejte na:" +msgstr "" #: ../postler/postler-reader.vala:119 #, c-format msgid "Invalid argument passed: %s" -msgstr "Předán nesprávný argument: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-reader.vala:165 msgid "Opening attachments is not currently supported" -msgstr "Otevírání příloh není zatím podporováno" +msgstr "" #: ../postler/postler-reader.vala:210 #, c-format msgid "Invalid field \"%s\" was ignored." -msgstr "Neprávné pole \"%s\" bylo ignorováno." +msgstr "" #: ../postler/postler-reader.vala:240 #: ../postler/postler-reader.vala:250 @@ -1111,50 +1110,50 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-service.vala:254 #, c-format msgid "Updating index...\n" -msgstr "Aktualizace indexu...\n" +msgstr "" #: ../postler/postler-service.vala:280 #, c-format msgid "Failed to index account \"%s\": %s" -msgstr "Nepodařilo se zaindexovat účet \"%s\": %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-service.vala:288 #, c-format msgid "Failed to purge old filenames: %s" -msgstr "Nepodařilo se vymazat staré soubory: %s" +msgstr "" #: ../postler/postler-service.vala:320 msgid "Compose Message" -msgstr "Vytvořit zprávu" +msgstr "Redactar mensaje" #: ../postler/postler-service.vala:329 msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +msgstr "Contactos" #: ../postler/postler-service.vala:447 msgid "The account doesn't exist" -msgstr "Účet neexistuje" +msgstr "La cuenta no existe" #: ../postler/postler-service.vala:453 msgid "Checking for mail..." -msgstr "Kontroluje se pošta..." +msgstr "" #: ../postler/postler-service.vala:527 msgid "Failed to list folders" -msgstr "Nepodařilo se vypsat složky" +msgstr "No se pudieron listar las carpetas" #: ../postler/postler-service.vala:555 msgid "It is taking too long for the server to respond." -msgstr "Příliš dlouho se čekalo na odpověď serveru." +msgstr "El servidor está tardando demasiado en responder." #: ../postler/postler-service.vala:556 #: ../postler/postler-service.vala:561 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465." -msgstr "Zkuste změnit port na 25, 587 nebo 465." +msgstr "" #: ../postler/postler-service.vala:560 msgid "The server rejected the connection." -msgstr "Server odmítl spojení." +msgstr "" #: ../postler/postler-service.vala:571 #, c-format @@ -1163,25 +1162,25 @@ msgstr "" #: ../postler/postler-viewer.vala:30 msgid "External images were blocked." -msgstr "Externí obrázky jsou zablokovány." +msgstr "Se bloquearon las imágenes externas." #: ../postler/postler-viewer.vala:35 msgid "Load external _Images" -msgstr "Načíst externí _obrázky" +msgstr "Cargar _imágenes externas" #: ../postler/postler-viewer.vala:51 msgid "Reply to All" -msgstr "Odpovědět všem" +msgstr "Responder a todos" #: ../postler/postler-viewer.vala:56 msgid "Insert big smile" -msgstr "Vložit velký smajlík" +msgstr "Insertar sonrisa grande" #: ../postler/postler-viewer.vala:60 msgid "Quote the selected text" -msgstr "Citovat vybraný text" +msgstr "Citar el texto seleccionado" #: ../postler/postler-viewer.vala:64 msgid "Attach a file" -msgstr "Přidat soubor" +msgstr "Adjuntar un archivo" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits