Updating branch refs/heads/ristretto-0.3 to 5c466963cd004a63ab87669d123936933f16ed9c (commit) from f5f26744eba7541ceddda20de18a49803765af5a (commit)
commit 5c466963cd004a63ab87669d123936933f16ed9c Author: Johannes Lips <johannes.l...@googlemail.com> Date: Sat Mar 10 22:53:36 2012 +0100 l10n: Updated German (de) translation to 99% New status: 137 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/de.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 82 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 384ae7f..ed4ae26 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Thomas Schütz <x...@thschuetz.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -50,266 +50,266 @@ msgid "Image Viewer" msgstr "Bildbetrachter" #. File Menu -#: ../src/main_window.c:316 +#: ../src/main_window.c:318 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/main_window.c:317 +#: ../src/main_window.c:319 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../src/main_window.c:317 +#: ../src/main_window.c:319 msgid "Open an image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../src/main_window.c:318 +#: ../src/main_window.c:320 msgid "_Save copy" msgstr "Kopie _speichern" -#: ../src/main_window.c:318 +#: ../src/main_window.c:320 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern" -#: ../src/main_window.c:319 +#: ../src/main_window.c:321 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschaften" -#: ../src/main_window.c:319 +#: ../src/main_window.c:321 msgid "Show file properties" msgstr "Eigenschaften der Datei anzeigen" -#: ../src/main_window.c:320 +#: ../src/main_window.c:322 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/main_window.c:320 +#: ../src/main_window.c:322 msgid "Close this image" msgstr "Dieses Bild schließen" -#: ../src/main_window.c:321 +#: ../src/main_window.c:323 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/main_window.c:321 +#: ../src/main_window.c:323 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ristretto beenden" #. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:323 +#: ../src/main_window.c:325 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/main_window.c:324 +#: ../src/main_window.c:326 msgid "_Open with..." msgstr "Öffnen _mit…" -#: ../src/main_window.c:325 +#: ../src/main_window.c:327 msgid "_Sorting" msgstr "_Sortierung" -#: ../src/main_window.c:326 +#: ../src/main_window.c:328 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/main_window.c:326 +#: ../src/main_window.c:328 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Dieses Bild von der Festplatte löschen" -#: ../src/main_window.c:327 +#: ../src/main_window.c:329 msgid "_Clear private data" msgstr "Private Daten _löschen" -#: ../src/main_window.c:328 +#: ../src/main_window.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #. View Menu -#: ../src/main_window.c:330 +#: ../src/main_window.c:332 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/main_window.c:331 +#: ../src/main_window.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/main_window.c:332 +#: ../src/main_window.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" -#: ../src/main_window.c:333 +#: ../src/main_window.c:335 msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen" #. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:337 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:338 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:339 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:340 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Passende Größe" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:341 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalgröße" #. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:343 msgid "_Rotation" msgstr "_Drehen" -#: ../src/main_window.c:342 +#: ../src/main_window.c:344 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" -#: ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:345 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" #. Go Menu -#: ../src/main_window.c:345 +#: ../src/main_window.c:347 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:348 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/main_window.c:347 +#: ../src/main_window.c:349 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:350 msgid "_First" msgstr "_Erstes" -#: ../src/main_window.c:349 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "_Last" msgstr "_Letztes" #. Help Menu -#: ../src/main_window.c:351 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/main_window.c:355 +#: ../src/main_window.c:357 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:360 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:362 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen" #. Position Menu -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_Position" msgstr "_Position" -#: ../src/main_window.c:364 +#: ../src/main_window.c:366 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Position der Miniaturvorschau" #. Misc -#: ../src/main_window.c:366 +#: ../src/main_window.c:368 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" #. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:374 +#: ../src/main_window.c:376 msgid "Show _File Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:378 msgid "Show _Navigation Toolbar" msgstr "_Navigationsleiste anzeigen" #. Toggle visibility of the thumbnailbar -#: ../src/main_window.c:378 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Miniaturbilderleis_te anzeigen" #. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:387 msgid "sort by filename" msgstr "Nach Dateinamen sortieren" #. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:387 +#: ../src/main_window.c:389 msgid "sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" -#: ../src/main_window.c:393 +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/main_window.c:394 +#: ../src/main_window.c:396 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/main_window.c:395 +#: ../src/main_window.c:397 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/main_window.c:396 +#: ../src/main_window.c:398 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:545 msgid "_Play" msgstr "_Starten" -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:545 msgid "Play slideshow" msgstr "Diavorführung starten" -#: ../src/main_window.c:539 +#: ../src/main_window.c:546 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/main_window.c:539 +#: ../src/main_window.c:546 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diavorführung pausieren" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:542 +#: ../src/main_window.c:549 msgid "_Recently used" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/main_window.c:542 +#: ../src/main_window.c:549 msgid "Recently used" msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113 +#: ../src/main_window.c:659 ../src/main_window.c:1152 msgid "Press open to select an image" msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken" -#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023 +#: ../src/main_window.c:1039 ../src/main_window.c:1045 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../src/main_window.c:1938 +#: ../src/main_window.c:1977 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Wählen Sie die Methode zum Setzen des Hintergrundbildes" -#: ../src/main_window.c:1953 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:1992 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -319,63 +319,69 @@ msgstr "" "Diese Einstellung wird von <i>Ristretto</i> benutzt,\n" "um das Hintergrundbild des Schreibtisches festzulegen" -#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2017 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" msgstr "Keine/Andere" -#: ../src/main_window.c:1982 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2021 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1986 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2025 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2442 +#: ../src/main_window.c:2481 msgid "Developer:" msgstr "Entwickler:" -#: ../src/main_window.c:2451 +#: ../src/main_window.c:2490 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce." -#: ../src/main_window.c:2459 +#: ../src/main_window.c:2498 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Dywan <christ...@twotoasts.de>\n" "Fabian Nowak <timyst...@arcor.de>\n" "Christoph Wickert <cwick...@fedoraproject.org>" -#: ../src/main_window.c:2745 +#: ../src/main_window.c:2784 msgid "Open image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../src/main_window.c:2764 +#: ../src/main_window.c:2803 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/main_window.c:2769 +#: ../src/main_window.c:2808 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2796 ../src/main_window.c:2898 +#: ../src/main_window.c:2835 ../src/main_window.c:2937 msgid "Could not open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/main_window.c:2931 +#: ../src/main_window.c:2970 msgid "Save copy" msgstr "Kopie speichern" -#: ../src/main_window.c:2957 +#: ../src/main_window.c:2996 msgid "Could not save file" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/main_window.c:3074 +#: ../src/main_window.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?" +#: ../src/main_window.c:3151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?" + #: ../src/privacy_dialog.c:151 msgid "Time range to clear:" msgstr "Zu löschender Zeitraum:" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits