Updating branch refs/heads/master to 7ba73cfe9e8fcaf20c8810bd53bad53cb62c3b01 (commit) from 48525dc35407c9e54d5dac9572cdde2b45391108 (commit)
commit 7ba73cfe9e8fcaf20c8810bd53bad53cb62c3b01 Author: Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info> Date: Mon Aug 12 12:31:12 2013 +0200 I18n: Update translation cs (100%). 224 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/cs.po | 878 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 449 insertions(+), 429 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0891d62..d1471e2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,142 +1,182 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Parole\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-18 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Michal Várady <miko.v...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-12 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Širokoúhle)" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/parole-about.c:68 +msgid "Parole Media Player" +msgstr "Přehrávač médií Parole" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 -msgid "20:9 (DVB)" -msgstr "20:9 (DVB)" +msgid "_Media" +msgstr "_Média" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" +msgid "Open _Location" +msgstr "Otevřít _umístění" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 +msgid "Open Recent" +msgstr "Otevřít nedávné" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 -msgid "Audio Track:" -msgstr "Zvuková stopa:" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110 +#: ../src/parole-disc.c:156 +msgid "Insert Disc" +msgstr "Vložte disk" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Opakovat" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 -#, no-c-format -msgid "Buffering (0%)" -msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti (0%)" +msgid "_Shuffle" +msgstr "_Náhodně" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:681 -msgid "Empty" -msgstr "Prázdný" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:147 -#: ../src/parole-disc.c:465 -msgid "Insert Disc" -msgstr "Vložte disk" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 -msgid "Languages" -msgstr "Jazyky" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Poměr stran" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 -msgid "Media player" -msgstr "Přehrávač médií" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "None" msgstr "Žádný" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 -msgid "Open _location" -msgstr "_Otevřít umístění" +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:68 -msgid "Parole Media Player" -msgstr "Přehrávač médií Parole" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Zásuvné moduly" +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (Širokoúhle)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 -msgid "Select Text Subtitles..." -msgstr "Vyberte titulky..." +msgid "20:9 (DVB)" +msgstr "20:9 (DVB)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 -msgid "Show _playlist" -msgstr "Zobrazit _seznam médií" +msgid "Subtitles" +msgstr "Titulky" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +msgid "Select Text Subtitles..." +msgstr "Vyberte titulky..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 -msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgid "Show _playlist" +msgstr "Zobrazit _seznam médií" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 -msgid "Subtitles:" -msgstr "Titulky:" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 -msgid "Volume _Down" -msgstr "_Snížit hlasitost" +msgid "Languages" +msgstr "Jazyky" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 -msgid "Volume _Up" -msgstr "_Zvýšit hlasitost" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746 +msgid "Empty" +msgstr "Prázdný" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Poměr stran" +msgid "Volume _Up" +msgstr "_Zvýšit hlasitost" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Snížit hlasitost" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +msgid "_Mute" +msgstr "Z_tlumit" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 -msgid "_Media" -msgstr "_Média" +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 -msgid "_Mute" -msgstr "Z_tlumit" +msgid "Audio Track:" +msgstr "Zvuková stopa:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 -msgid "_Repeat" -msgstr "_Opakovat" +msgid "Subtitles:" +msgstr "Titulky:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 -msgid "_Shuffle" -msgstr "_Náhodně" +msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" +msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Neznámá píseň</big></b></span>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +msgid "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " +"Album</span></big>" +msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>na</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámé album</span></big>" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 +msgid "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " +"Artist</span></big>" +msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>od</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámý umělect</span></big>" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410 +#: ../src/parole-player.c:1444 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 +#, no-c-format +msgid "Buffering (0%)" +msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti (0%)" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 +msgid "Media player" +msgstr "Přehrávač médií" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 msgid "Open Media Files" @@ -147,173 +187,239 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +msgid "DVD Menu" +msgstr "DVD menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 -msgid "Play opened files" -msgstr "Přehrát otevřené soubory" +msgid "Title Menu" +msgstr "Titul" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 -msgid "Remember playlist" -msgstr "Zapamatovat si seznam médií" +msgid "Audio Menu" +msgstr "Zvuk" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 +msgid "Angle Menu" +msgstr "Úhel" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 +msgid "Chapter Menu" +msgstr "Kapitoly" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821 +#: ../src/parole-player.c:3068 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam médií" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7 +msgid "DVD Name" +msgstr "Název DVD" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8 +msgid "Disc Playlist" +msgstr "Playlist disku" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009 +#: ../src/parole-medialist.c:1153 +msgid "Playlist empty" +msgstr "Prázdný playlist" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 +msgid "Add…" +msgstr "Přidat..." + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 +msgid "Shuffle" +msgstr "Náhodně" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 +msgid "Playlist options" +msgstr "Možnosti playlistu" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16 msgid "Replace playlist when opening files" msgstr "Nahradit seznam médií při otevírání souborů" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 -msgid "Shuffle" -msgstr "Náhodně" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17 +msgid "Play opened files" +msgstr "Přehrát otevřené soubory" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 +msgid "Remember playlist" +msgstr "Zapamatovat si seznam médií" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 -msgid "<b>Author</b>" -msgstr "<b>Autor</b>" +msgid "Parole Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly aplikace Parole" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Popis</b>" +msgid "Extend your media player" +msgstr "Rozšířit přehrávač médií" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 -msgid "Extend your media player" -msgstr "Rozšířit přehrávač médií" +msgid "Plugin" +msgstr "Zásuvný modul" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 -msgid "Parole Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly aplikace Parole" +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Popis</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 -msgid "Plugin" -msgstr "Zásuvný modul" +msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>Autor</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 msgid "Visit Website" msgstr "Navštívit webovou stránku" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +msgid "Parole Settings" +msgstr "Nastavení aplikace Parole" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 -msgid "<b>Keyboard</b>" -msgstr "<b>Klávesnice</b>" +msgid "Configure your media player" +msgstr "Konfigurovat přehrávač médií" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Video</b>" +msgid "Disable screensaver while playing movies" +msgstr "Zakázat spořič obrazovky při přehrávání filmů" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 -msgid "Always replace playlist with opened files" -msgstr "Vždy nahradit seznam médií otevíranými soubory" +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Video</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 -msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "Automaticky zobrazovat titulky při přehrávání filmu" +msgid "Enable visualization when playing audio file" +msgstr "Povolit vizualizace při přehrávání hudby" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" +msgid "Visualization type:" +msgstr "Typ vizualizace:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 -msgid "Check and remove duplicate media entries" -msgstr "Zkontrolovat a odstranit duplicitní média" +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 -msgid "Configure your media player" -msgstr "Konfigurovat přehrávač médií" +msgid "Enable keyboard multimedia keys" +msgstr "Povolit multimediální tlačítka klávesnice" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "<b>Keyboard</b>" +msgstr "<b>Klávesnice</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 -msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "Zakázat spořič obrazovky při přehrávání filmů" +msgid "_General" +msgstr "_Obecné" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 -msgid "Enable keyboard multimedia keys" -msgstr "Povolit multimediální tlačítka klávesnice" +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 -msgid "Enable visualization when playing audio file" -msgstr "Povolit vizualizace při přehrávání hudby" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódování:" +msgid "Hue:" +msgstr "Odstín:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 -msgid "Hue:" -msgstr "Odstín:" +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Obnovit výchozí" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 -msgid "Parole Settings" -msgstr "Nastavení aplikace Parole" +msgid "_Display" +msgstr "_Displej" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 +msgid "Always replace playlist with opened files" +msgstr "Vždy nahradit seznam médií otevíranými soubory" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Obnovit výchozí" +msgid "Check and remove duplicate media entries" +msgstr "Zkontrolovat a odstranit duplicitní média" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sytost:" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 msgid "Start playing opened files" msgstr "Zahájit přehrávání otevřených souborů" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 -msgid "Visualization type:" -msgstr "Typ vizualizace:" +msgid "_Playlist" +msgstr "_Seznam médií" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 -msgid "_Display" -msgstr "_Displej" +msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" +msgstr "Automaticky zobrazovat titulky při přehrávání filmu" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 -msgid "_General" -msgstr "_Obecné" +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 -msgid "_Playlist" -msgstr "_Seznam médií" +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódování:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 msgid "_Subtitles" msgstr "_Titulky" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 -msgid "By Extension" -msgstr "Podle přípony" - -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "Select File Types (By Extension)" msgstr "Vybrat typy souborů (podle přípony)" +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 +msgid "By Extension" +msgstr "Podle přípony" + #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 -msgid "Open Location" -msgstr "Otevřít umístění" +msgid "Open Network Location" +msgstr "Otevřít umístění v síti" -#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 -msgid "Please enter a network URL:" -msgstr "Zadejte umístění v sítí URL:" +#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192 +msgid "Clear History" +msgstr "Vyčistit historii" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -msgid "Parole" -msgstr "Parole" +#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3 +msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>" +msgstr "<big><b>Otevřít umístění v síti</b></big>" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "Přehrát vaše média" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Přehrát/Pozastavit" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 +msgid "Previous Track" +msgstr "Předchozí stopa" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 +msgid "Next Track" +msgstr "Další stopa" #: ../src/common/parole-common.c:67 msgid "Message" @@ -323,46 +429,56 @@ msgstr "Zpráva" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1171 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Stopa %i" + +#: ../src/gst/parole-gst.c:1379 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: ../src/gst/parole-gst.c:1589 msgid "Additional software is required." msgstr "Je požadován další software." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1175 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1594 msgid "Don't Install" msgstr "Neinstalovat" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1177 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1596 msgid "Install" msgstr "Instalovat" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1583 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2028 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1584 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2029 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Načtení datového proudu trvá příliš dlouho" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1753 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2233 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Nelze zavést zásuvný modul GStreamer playbin, zkontrolujte stav instalace " -"aplikace GStreamer" +msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer playbin, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1777 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 +msgid "" +"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation" +msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer audio, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer" + +#: ../src/gst/parole-gst.c:2269 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Nelze zavést zásuvný modul GStreamer video, zkontrolujte stav instalace " -"aplikace GStreamer" +msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer video, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2361 ../src/gst/parole-gst.c:2365 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Zvuková stopa č. %d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2399 ../src/gst/parole-gst.c:2403 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Titulek č. %d" @@ -378,196 +494,259 @@ msgid "" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Přehrávač médií Parole %s\n" -"\n" -"Součást projektu Xfce Goodies\n" -"http://goodies.xfce.org\n" -"\n" -"Licencováno pod GNU GPL.\n" -"\n" +msgstr "\nPřehrávač médií Parole %s\n\nSoučást projektu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicencováno pod GNU GPL.\n\n" -#: ../src/main.c:230 +#: ../src/main.c:231 msgid "Unknown argument " msgstr "Neznámý argument" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:275 msgid "Open a new instance" msgstr "Otevřít novou instanci" -#: ../src/main.c:271 +#: ../src/main.c:276 msgid "Do not load plugins" msgstr "Nezavádět zásuvné moduly" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:277 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" msgstr "Nastavit cestu zařízení Audio-CD/VCD/DVD" -#: ../src/main.c:273 +#: ../src/main.c:278 msgid "Play or pause if already playing" msgstr "Přehrát nebo pozastavit, pokud se již přehrává" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/main.c:279 msgid "Stop playing" msgstr "Zastavit přehrávání" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/main.c:280 msgid "Next track" msgstr "Další stopa" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:281 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí stopa" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:282 msgid "Seek forward" msgstr "Posunout vpřed" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:283 msgid "Seek Backward" msgstr "Posunout zpět" -#: ../src/main.c:279 +#: ../src/main.c:284 msgid "Raise volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:285 msgid "Lower volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/main.c:286 msgid "Mute volume" msgstr "Ztlumit" -#: ../src/main.c:282 +#: ../src/main.c:287 msgid "Version information" msgstr "Informace o verzi" -#: ../src/main.c:283 +#: ../src/main.c:288 msgid "Use embedded mode" msgstr "Použít přiložené modul" -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:289 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:290 msgid "Enabled/Disable XV support" msgstr "Povolit nebo zakázat podporu XV" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:291 msgid "Add files to playlist" msgstr "Přidat soubory do seznamu médií" -#: ../src/main.c:288 +#: ../src/main.c:293 msgid "Media to play" msgstr "Přehrávaná média" -#: ../src/main.c:337 +#: ../src/main.c:342 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" -msgstr "" -"Aplikace Parole je již spuštěna, novou instanci otevřete použitím parametru -" -"i\n" +msgstr "Aplikace Parole je již spuštěna, novou instanci otevřete použitím parametru -i\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:211 +#: ../src/parole-mediachooser.c:213 msgid "Supported files" msgstr "Ppodporované soubory" -#: ../src/parole-mediachooser.c:217 +#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/parole-medialist.c:541 +#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018 +#, c-format +msgid "%i item" +msgstr "%i položka" + +#: ../src/parole-medialist.c:309 +#, c-format +msgid "%i chapter" +msgstr "%i kapitola" + +#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i položek" + +#: ../src/parole-medialist.c:321 +#, c-format +msgid "%i chapters" +msgstr "%i kapitol" + +#: ../src/parole-medialist.c:395 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapitola %i" + +#: ../src/parole-medialist.c:679 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" -#: ../src/parole-medialist.c:543 +#: ../src/parole-medialist.c:681 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Chyba při ukládání souboru seznamu médií" -#: ../src/parole-medialist.c:555 +#: ../src/parole-medialist.c:693 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Neznámý formát seznamu médií" -#: ../src/parole-medialist.c:556 +#: ../src/parole-medialist.c:694 msgid "Please chooser a supported playlist format" msgstr "Vyberte seznam médií v podporovaném formátu" -#: ../src/parole-medialist.c:608 ../src/parole-plugins-manager.c:349 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143 +#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/parole-medialist.c:683 ../src/parole-player.c:2650 -msgid "Playlist" -msgstr "Seznam médií" - -#: ../src/parole-medialist.c:690 +#: ../src/parole-medialist.c:828 msgid "M3U Playlists" msgstr "Seznamy médií M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:698 +#: ../src/parole-medialist.c:836 msgid "PLS Playlists" msgstr "Seznamy médií PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:706 +#: ../src/parole-medialist.c:844 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Pokročilé přesměrování datového toku" -#: ../src/parole-medialist.c:714 +#: ../src/parole-medialist.c:852 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Seznam médií umožňující sdílení" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:961 +#: ../src/parole-medialist.c:1109 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otevřít složku obsahující soubor" -#: ../src/parole-medialist.c:1381 +#: ../src/parole-medialist.c:1685 msgid "Media list" msgstr "Seznam médiíí" -#: ../src/parole-player.c:478 +#: ../src/parole-medialist.c:1686 +msgid "Chapter list" +msgstr "Seznam kapitol" + +#: ../src/parole-player.c:459 +msgid "Hide playlist" +msgstr "Skrýt playlist" + +#: ../src/parole-player.c:468 +msgid "Show playlist" +msgstr "Zobrazit playlist" + +#: ../src/parole-player.c:519 msgid "Open ISO image" msgstr "Otevřít obraz ISO" -#: ../src/parole-player.c:495 +#: ../src/parole-player.c:538 msgid "CD image" msgstr "Obraz disku CD" -#: ../src/parole-player.c:495 +#: ../src/parole-player.c:538 msgid "DVD image" msgstr "Obraz disku DVD" -#: ../src/parole-player.c:842 +#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. +#: ../src/parole-player.c:931 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Vyberte soubor s titulky" -#: ../src/parole-player.c:856 +#: ../src/parole-player.c:949 msgid "Subtitle Files" msgstr "Soubory s titulky" -#: ../src/parole-player.c:867 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132 +msgid "Clear Recent Items" +msgstr "Vymazat nedávné položky" + +#: ../src/parole-player.c:1126 +msgid "" +"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " +"undone." +msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat historii? Toto nelze vrátit zpět." -#: ../src/parole-player.c:1035 ../src/parole-player.c:1158 +#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Datový tok neumožňuje přesouvání" -#: ../src/parole-player.c:1526 +#: ../src/parole-player.c:1348 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: ../src/parole-player.c:1696 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Chyba služby GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1569 +#: ../src/parole-player.c:1727 +msgid "Unknown Song" +msgstr "Neznámá píseň" + +#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734 +#: ../src/parole-player.c:1740 +msgid "on" +msgstr "na" + +#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Neznámé album" + +#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751 +msgid "by" +msgstr "od" + +#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámý umělec" + +#: ../src/parole-player.c:1784 msgid "Buffering" msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti" +#: ../src/parole-player.c:2272 +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: ../src/parole-player.c:2277 +msgid "Unmute" +msgstr "Zrušit ztlumení" + +#: ../src/parole-player.c:2942 +msgid "Clear recent items..." +msgstr "Vyčistit nedávné položky..." + #: ../src/parole-about.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Várady (miko.v...@gmail.com)" @@ -576,7 +755,7 @@ msgstr "Michal Várady (miko.v...@gmail.com)" msgid "Visit Parole website" msgstr "Navštívit webovou stránku aplikace Parole" -#: ../src/parole-disc.c:270 ../src/parole-disc.c:331 +#: ../src/parole-disc.c:112 msgid "Play Disc" msgstr "Přehrát disk" @@ -721,11 +900,7 @@ msgstr "Západní" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" -#: ../src/parole-open-location.c:210 -msgid "Clear History" -msgstr "Vyčistit historii" - -#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392 msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly" @@ -733,219 +908,64 @@ msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/misc/parole-filters.c:115 +#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133 msgid "Audio and video" msgstr "Audio a video" -#: ../src/misc/parole-filters.c:144 +#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178 msgid "All supported files" msgstr "Všechny podporované soubory" -#: ../src/misc/parole-filters.c:171 +#: ../src/misc/parole-filters.c:205 msgid "Playlist files" msgstr "Soubory seznamů médií" -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277 -msgid "Artist:" -msgstr "Umělec:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323 -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392 -msgid "Stream doesn't support tags changes" -msgstr "Datový tok nepodporuje změny značek" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399 -msgid "Save media tags changes" -msgstr "Uložit změny značek média" +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 +msgid "<i>on</i>" +msgstr "<i>na</i>" -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 +msgid "<i>by</i>" +msgstr "<i>od</i>" -#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Read media properties" -msgstr "Číst vlastnosti média" +#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1 +msgid "Notify" +msgstr "Oznámení" -#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Stream Properties" -msgstr "Vlastnosti datového toku" +#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2 +msgid "Show notifications for currently playing tracks" +msgstr "Zobrazit oznámení pro současné přehrávání skladby" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 -msgid "<b>Playing:</b>" -msgstr "<b>Přehrávání:</b>" - -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Délka:</b>" - -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Ikona zásuvného modulu v oznamovací oblasti " -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430 -msgid "Enable notification" -msgstr "Povolit oznamování" - -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Při zavření okna vždy minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478 -msgid "Minimize to tray?" -msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti?" +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit?" + +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288 +msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." +msgstr "Parole lze minimalizovat do systémové lišty." -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500 -msgid "Are you sure you want to quit Parole" -msgstr "Opravdu chcete ukončit aplikaci Parole?" - -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamatovat si tuto volbu" #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Show icon in the system tray" -msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" - -#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 msgid "Tray icon" msgstr "Ikona v oznamovací oblasti" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." -msgstr "" -"Potlačit nastavení úsporných režimů Správce napájení při přehrávání disku " -"DVD." - -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Power Manager Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Správce napájení" - -#~ msgid "From ISO image" -#~ msgstr "Z obrazu disku DVD" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Zvuk" - -#~ msgid "Parole Media Chooser" -#~ msgstr "Výběr médií Parole" - -#~ msgid "Scan folders recursively" -#~ msgstr "Procházet složky rekurzivně" - -#~ msgid "Replace playlist with opened files" -#~ msgstr "Nahradit seznam médií otevíranými soubory" - -#~ msgid "Media Player plugins" -#~ msgstr "Zásuvné moduly přehrávače médií" - -#~ msgid "<b>Site:</b>" -#~ msgstr "<b>Webová stránka:</b>" - -#~ msgid "Media Player Settings" -#~ msgstr "Nastavení přehrávače médií" - -#~ msgid "<b>Display</b>" -#~ msgstr "<b>Displej</b>" - -#~ msgid "<b>Playlist options</b>" -#~ msgstr "<b>Přehrávání:</b>" - -#~ msgid "<b>Subtitles</b>" -#~ msgstr "<b>Titulky</b>" - -#~ msgid "Chapter Menu" -#~ msgstr "Nabídka kapitoly" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "Disk DVD" - -#~ msgid "DVD Menu" -#~ msgstr "Nabídka disku DVD" - -#~ msgid "Next Chapter" -#~ msgstr "Další kapitola" - -#~ msgid "Previous Chapter" -#~ msgstr "Předchozí kapitola" - -#~ msgid "Select Track" -#~ msgstr "Vybrat stopu" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Přidat" - -#~ msgid "Enter the address of a location to open" -#~ msgstr "Zadejte adresu umístění, které chcete otevřít" - -#~ msgid "Open location of media file or live stream" -#~ msgstr "Otevřít umístění souboru média nebo živého datového toku" - -#~ msgid "Next Track" -#~ msgstr "Další stopa" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Zastaveno" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Dokončeno" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Pozastaveno" - -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "Přehrávání" - -#~ msgid "Live stream:" -#~ msgstr "Živý datový tok:" - -#~ msgid "Author/Maintainer" -#~ msgstr "Autor a správce" - -#~ msgid "Playing Track" -#~ msgstr "Přehrávání stopy" - -#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name." -#~ msgstr "Nastavit název hlavního okna na název přehrávaného média." - -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "Titulek okna" - -#~ msgid "Open location..." -#~ msgstr "Otevřít umístění..." - -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "soket" - -#~ msgid "SOCKET ID" -#~ msgstr "IDENTIFIKÁTOR SOKETU" - -#~ msgid "url to play" -#~ msgstr "Umístění URL pro přehrávání" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "Umístění URL" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Celá obrazovka" - -#~ msgid "Copy url" -#~ msgstr "Zkopírovat umístění URL" +#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 +msgid "Show icon in the system tray" +msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits