Updating branch refs/heads/master to 4f3ef99352cd9d7a7525047b5a185680fb1b6009 (commit) from fb2bee20a297458adb1d00a4ea878a36d290b57a (commit)
commit 4f3ef99352cd9d7a7525047b5a185680fb1b6009 Author: cybercop <cybercop_mont...@abv.bg> Date: Sun Dec 15 12:32:17 2013 +0100 I18n: Update translation bg (100%). 216 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/bg.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2a63179..cf485cd 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 09:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-15 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 06:54+0000\n" "Last-Translator: cybercop <cybercop_mont...@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,37 +21,37 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295 +#: ../settings/main.c:372 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479 msgid "Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../settings/main.c:373 +#: ../settings/main.c:374 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: ../settings/main.c:375 +#: ../settings/main.c:376 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: ../settings/main.c:377 +#: ../settings/main.c:378 msgid "Removable Devices" msgstr "Преносими устройства" -#: ../settings/main.c:379 +#: ../settings/main.c:380 msgid "Network Shares" msgstr "Споделени в мрежата" -#: ../settings/main.c:381 +#: ../settings/main.c:382 msgid "Disks and Drives" msgstr "Дискове и устройства" -#: ../settings/main.c:383 +#: ../settings/main.c:384 msgid "Other Items" msgstr "Други елементи" #. Display the file name, file type, and file size in the tooltip. -#: ../settings/main.c:496 +#: ../settings/main.c:497 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -59,97 +59,97 @@ msgid "" "Size: %s" msgstr "<b>%s</b>\nТип: %s\nРазмер: %s" -#: ../settings/main.c:680 +#: ../settings/main.c:681 #, c-format msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)" msgstr "Изображение за Екран %d (%s)" -#: ../settings/main.c:683 +#: ../settings/main.c:684 #, c-format msgid "Wallpaper for Monitor %d" msgstr "Изображение за Екран %d" -#: ../settings/main.c:689 +#: ../settings/main.c:690 msgid "" "You are using more than one display, move this dialog to the display you " "want to edit the settings for." msgstr "Вие използвате повече от един екран. Преместете този диалог на екрана, чиито настройки искате да редактирате." -#: ../settings/main.c:697 +#: ../settings/main.c:698 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" msgstr "Изображение за фон %s на Монитор %d (%s)" -#: ../settings/main.c:701 +#: ../settings/main.c:702 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" msgstr "Изображение за фон %s на Монитор %d" -#: ../settings/main.c:708 +#: ../settings/main.c:709 msgid "" "You are using more than one display, move this dialog to the display and " "workspace you want to edit the settings for." msgstr "Вие използвате повече от един екран. Преместете този диалог на екрана и работното място, чиито настройки искате да редактирате." #. Single monitor and single workspace -#: ../settings/main.c:716 +#: ../settings/main.c:717 #, c-format msgid "Wallpaper for my desktop" msgstr "Изображение за моят работен плот" #. Single monitor and per workspace wallpaper -#: ../settings/main.c:722 +#: ../settings/main.c:723 #, c-format msgid "Wallpaper for %s" msgstr "Изображение за %s" -#: ../settings/main.c:727 +#: ../settings/main.c:728 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for." msgstr "Преместете този диалог на работното място, чиито настройки искате да редактирате." -#: ../settings/main.c:1130 +#: ../settings/main.c:1131 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None." msgstr "Избраното изображение не е достъпно, докато е зададен стил на показване Нищо" -#: ../settings/main.c:1482 +#: ../settings/main.c:1483 msgid "Spanning screens" msgstr "Разпростиращи се екрани" -#: ../settings/main.c:1787 +#: ../settings/main.c:1788 msgid "Image files" msgstr "Файлове с изображения" -#: ../settings/main.c:1939 +#: ../settings/main.c:1945 msgid "Settings manager socket" msgstr "Гнездо за управление на настройките" -#: ../settings/main.c:1939 +#: ../settings/main.c:1945 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:1940 +#: ../settings/main.c:1946 msgid "Version information" msgstr "Информация за версията" -#: ../settings/main.c:1967 +#: ../settings/main.c:1973 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Напишете '%s --help' за показване на потребителско ръководство." -#: ../settings/main.c:1979 +#: ../settings/main.c:1985 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Екипът за разработка на Xfce. Всички права запазени." -#: ../settings/main.c:1980 +#: ../settings/main.c:1986 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Докладвайте за грешки на <%s>." -#: ../settings/main.c:1987 +#: ../settings/main.c:1993 msgid "Desktop Settings" msgstr "Настройки на Работният плот" -#: ../settings/main.c:1989 +#: ../settings/main.c:1995 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Не може да се свърже със сървъра за настройки" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Икони на минимизирани програми" msgid "File/launcher icons" msgstr "Икони на файл/стартери" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1010 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" @@ -402,56 +402,60 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "Показвай прилепени прозорци само в активното работно място" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +msgid "Show a_dd and remove workspace options in list" +msgstr "Покажи опция за добавяне и премахване на работни места в списъка" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "<b>Window List Menu</b>" msgstr "<b>Списък с прозорци</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "_Menus" msgstr "Менюта" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Icon _type:" msgstr "Вид на икона:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Icon _size:" msgstr "Размер на икона:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Show t_humbnails" msgstr "Показване на миниатюри" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Изберете тази опция, за да се покажат определени файлове на работният плот, като автоматично генерирани миниатюри." -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Single _click to activate items" msgstr "Единично кликване за активиране на елемент" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "Show icon tooltips. Size:" msgstr "Предварителен преглед на изображение. Размер на икона:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "Size of the tooltip preview image." msgstr "Размер на изображението при предварителен преглед." -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "Use custom _font size:" msgstr "Използване на потребителски размер на шрифта:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Външен вид</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 msgid "<b>Default Icons</b>" msgstr "<b>Икони по подразбиране</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 msgid "_Icons" msgstr "Икони" @@ -459,24 +463,24 @@ msgstr "Икони" msgid "_Applications" msgstr "_Програми" -#: ../src/windowlist.c:72 +#: ../src/windowlist.c:73 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Премахване на Работно място %d" -#: ../src/windowlist.c:73 +#: ../src/windowlist.c:74 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove workspace %d?\n" "Note: You are currently on workspace %d." msgstr "Наистина ли искате да премахнете работно място %d?\nЗабележка: В момента Вие сте на работно място %d." -#: ../src/windowlist.c:77 +#: ../src/windowlist.c:78 #, c-format msgid "Remove Workspace '%s'" msgstr "Премахване на Работно място '%s'" -#: ../src/windowlist.c:78 +#: ../src/windowlist.c:79 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove workspace '%s'?\n" @@ -485,102 +489,102 @@ msgstr "Наистина ли искате да премахнете работ #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a #. * workspace -#: ../src/windowlist.c:85 +#: ../src/windowlist.c:86 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../src/windowlist.c:245 +#: ../src/windowlist.c:246 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: ../src/windowlist.c:271 +#: ../src/windowlist.c:272 #, c-format msgid "<b>Workspace %d</b>" msgstr "<b>Работно място %d</b>" -#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363 +#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365 msgid "_Add Workspace" msgstr "_Добавяне на работно място" -#: ../src/windowlist.c:371 +#: ../src/windowlist.c:373 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "_Премахване на работно място %d" -#: ../src/windowlist.c:374 +#: ../src/windowlist.c:376 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Премахване на работно място '%s'" -#: ../src/xfdesktop-application.c:773 +#: ../src/xfdesktop-application.c:772 msgid "Display version information" msgstr "Покажи информация за версията" -#: ../src/xfdesktop-application.c:774 +#: ../src/xfdesktop-application.c:773 msgid "Reload all settings" msgstr "Презареждане на всички настройки" -#: ../src/xfdesktop-application.c:775 +#: ../src/xfdesktop-application.c:774 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" msgstr "Покажи изскачащо меню (в текущата позиция на мишката)" -#: ../src/xfdesktop-application.c:776 +#: ../src/xfdesktop-application.c:775 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" msgstr "Покажи списъка с прозорци (в текущата позиция на мишката)" -#: ../src/xfdesktop-application.c:778 +#: ../src/xfdesktop-application.c:777 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" msgstr "Автоматично подреждане на иконите върху десктопа" -#: ../src/xfdesktop-application.c:780 +#: ../src/xfdesktop-application.c:779 msgid "Do not wait for a window manager on startup" msgstr "Не чакайте мениджъра на прозорците да стартира" -#: ../src/xfdesktop-application.c:781 +#: ../src/xfdesktop-application.c:780 msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Причина за изключване на xfdesktop " -#: ../src/xfdesktop-application.c:796 +#: ../src/xfdesktop-application.c:795 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Грешка при анализ на аргументите: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:807 +#: ../src/xfdesktop-application.c:806 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Това е %s версия %s, работеща на Xfce %s.\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:809 +#: ../src/xfdesktop-application.c:808 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Създаден с GTK+ %d.%d.%d, свързан с GTK+ %d.%d.%d." -#: ../src/xfdesktop-application.c:813 +#: ../src/xfdesktop-application.c:812 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Опции за изграждане:\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:814 +#: ../src/xfdesktop-application.c:813 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr "Меню на Работният плот: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823 -#: ../src/xfdesktop-application.c:830 +#: ../src/xfdesktop-application.c:815 ../src/xfdesktop-application.c:822 +#: ../src/xfdesktop-application.c:829 msgid "enabled" msgstr "включено" -#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825 -#: ../src/xfdesktop-application.c:832 +#: ../src/xfdesktop-application.c:817 ../src/xfdesktop-application.c:824 +#: ../src/xfdesktop-application.c:831 msgid "disabled" msgstr "изключено" -#: ../src/xfdesktop-application.c:821 +#: ../src/xfdesktop-application.c:820 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr "Икони на Работният плот: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:828 +#: ../src/xfdesktop-application.c:827 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr "Файлове с икони на Работният плот: %s\n" @@ -677,8 +681,8 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "_Отваряне в нов прозорец" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:810 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" @@ -735,27 +739,27 @@ msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Настройки на Работният плот..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:856 msgid "P_roperties..." msgstr "_Свойства..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2744 msgid "Load Error" msgstr "Грешка при зареждане" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2746 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Проблем при зареждането на десктоп папка" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286 msgid "Copy _Here" msgstr "Копиране тук" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286 msgid "_Move Here" msgstr "Преместване тук" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286 msgid "_Link Here" msgstr "Връзка тук" @@ -923,7 +927,7 @@ msgstr "Устройството \"%s\" се изважда. Това може msgid "Eject Finished" msgstr "Изваждането приключи" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:603 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "В кошчето има един елемент" msgid "Trash contains %d items" msgstr "В кошчето има %d елемента" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -957,11 +961,11 @@ msgid "" "Last modified: %s" msgstr "%s\nРазмер: %s\nПоследна промяна: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564 msgid "_Empty Trash" msgstr "Изпразване на Кошчето" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" @@ -969,39 +973,39 @@ msgid "" "%s left (%s total)" msgstr "Преносима памет\nМонтирана в \"%s\"\n%s остава (%s общо)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" msgstr "Преносимото устройство\nНе е монтирано още" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Неуспех при изваждане на \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568 msgid "Eject Failed" msgstr "Изваждането е неуспешно" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Неуспех при монтиране на \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603 msgid "Mount Failed" msgstr "Монтирането е неуспешно" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:829 msgid "E_ject Volume" msgstr "Изваждане на устройството" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:836 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Демонтиране на устройството" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:843 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Монтиране на устройството" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits