This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 1cd88e8d2959dd8a33e02104c26312b7fa94f1ce Author: Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+d...@mm.st> Date: Mon Feb 23 12:33:59 2015 +0100 I18n: Update translation nn (78%). 258 translated messages, 72 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/nn.po | 1859 +++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 573 insertions(+), 1286 deletions(-) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 7aa1801..c3e6a42 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,14 +1,17 @@ -# Norwegian Nynorsk translations for xfce4-weather-plugin package. -# Copyright (C) 2007 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+d...@mm.st>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0svn-r2842\n" +"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:47+0200\n" -"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <unham...@fsfe.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+d...@mm.st>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,154 +19,128 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:116 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:119 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "AT" -#: ../panel-plugin/weather.c:122 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VF" -#: ../panel-plugin/weather.c:125 +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" msgstr "VB" -#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VR" -#: ../panel-plugin/weather.c:134 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "F" -#: ../panel-plugin/weather.c:137 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "DP" -#: ../panel-plugin/weather.c:140 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" msgstr "OT" -#: ../panel-plugin/weather.c:143 +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" msgstr "SL" -#: ../panel-plugin/weather.c:146 +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" msgstr "SM" -#: ../panel-plugin/weather.c:149 +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" msgstr "SH" -#: ../panel-plugin/weather.c:152 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:155 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "TÅ" -#: ../panel-plugin/weather.c:158 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 +#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353 msgid "No Data" msgstr "Ingen data" -#: ../panel-plugin/weather.c:461 -msgid "" -"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, " -"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop " -"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org " -"if no one else has done so yet." -msgstr "" -"API-et frå met.no for soloppgangstider seier at denne utgåva av vevtenesta " -"er utgått, og at programmet må endrast for å bruka ei nyare utgåve, elles " -"vil det slutta å fungera innan eit par månader. Ver venleg og legg inn ein " -"feilrapport på https://bugzilla.xfce.org viss ingen andre har gjort det enno." - -#: ../panel-plugin/weather.c:480 +#: ../panel-plugin/weather.c:505 msgid "Error parsing astronomical data!" msgstr "Feil ved tolking av astronomiske data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:482 +#: ../panel-plugin/weather.c:507 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" msgstr "Nedlasting av astronomiske data feila med HTTP-status %d, grunn: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:531 -msgid "" -"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is " -"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it " -"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla." -"xfce.org if no one else has done so yet." -msgstr "" -"API-et frå met.no for stadsvarsel («LocationforecastLTS») seier at denne " -"utgåva av vevtenesta er utgått, og at programmet må endrast for å bruka ei " -"nyare utgåve, elles vil det slutta å fungera innan eit par månader. Ver " -"venleg og legg inn ein feilrapport på https://bugzilla.xfce.org viss ingen " -"andre har gjort det enno.<" - -#: ../panel-plugin/weather.c:549 +#: ../panel-plugin/weather.c:558 msgid "Error parsing weather data!" msgstr "Feil ved tolking av vêrdata!" -#: ../panel-plugin/weather.c:552 +#: ../panel-plugin/weather.c:561 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" msgstr "Nedlasting av vêrdata feila med HTTP-status %d, grunn: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624 +#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "hentar %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1085 +#: ../panel-plugin/weather.c:1157 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Klarte ikkje å skriva mellomlagerfila %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1448 +#: ../panel-plugin/weather.c:1609 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Klarte ikkje opna url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 msgid "Weather Update" msgstr "Vêroppdatering" -#: ../panel-plugin/weather.c:1516 +#: ../panel-plugin/weather.c:1677 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Ingen tilgjengelege data for korttidsvarsel." -#: ../panel-plugin/weather.c:1528 +#: ../panel-plugin/weather.c:1689 msgid "The sun never rises today." msgstr "Sola står ikkje opp i dag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1530 +#: ../panel-plugin/weather.c:1691 msgid "The sun never sets today." msgstr "Sola går ikkje ned i dag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1534 +#: ../panel-plugin/weather.c:1698 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Sola står opp %s og går ned %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#. -#: ../panel-plugin/weather.c:1563 +#: ../panel-plugin/weather.c:1726 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" @@ -173,14 +150,7 @@ msgid "" "<b>Wind:</b> %s from %s\n" "<b>Pressure:</b> %s\n" "<b>Humidity:</b> %s\n" -msgstr "" -"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" -"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n" -"\n" -"<b>Temperatur:</b> %s\n" -"<b>Vind:</b> %s frå %s\n" -"<b>Trykk:</b> %s\n" -"<b>Fukt:</b> %s\n" +msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\n<b>Vind:</b> %s frå %s\n<b>Trykk:</b> %s\n<b>Fukt:</b> %s\n" #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take @@ -189,8 +159,7 @@ msgstr "" #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#. -#: ../panel-plugin/weather.c:1587 +#: ../panel-plugin/weather.c:1750 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" @@ -203,31 +172,27 @@ msgid "" "<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n" "\n" "<span size=\"smaller\">%s</span>" -msgstr "" -"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" -"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n" -"<span size=\"smaller\">frå %s til %s, med %s nedbør</span>\n" -"\n" -"<b>Temperatur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(verdiar kl. %s)</span>\n" -"<b>Vind:</b> %s (%spå Beaufort-skalaen) frå %s(%s)\n" -"<b>Trykk:</b> %s <b>Fukt:</b> %s\n" -"<b>Tåke:</b> %s <b>Skydekke:</b> %s\n" -"\n" -"<span size=\"smaller\">%s</span>" +msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">frå %s til %s, med %s nedbør</span>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(verdiar kl. %s)</span>\n<b>Vind:</b> %s (%spå Beaufort-skalaen) frå %s(%s)\n<b>Trykk:</b> %s <b>Fukt:</b> %s\n<b>Tåke:</b> %s <b>Skydekke:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>" -#: ../panel-plugin/weather.c:1641 +#: ../panel-plugin/weather.c:1803 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Klarte ikkje oppdatera vinddata" -#: ../panel-plugin/weather.c:1705 +#: ../panel-plugin/weather.c:1884 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Inga standard ikontema? Dette burde ikkje skje, programmet vil krasja!" +#. add refresh button to right click menu, for people who missed +#. the middle mouse click feature #: ../panel-plugin/weather.c:1925 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Opp_frisk" + +#: ../panel-plugin/weather.c:2120 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Vis vêrforhold og varsel" -#: ../panel-plugin/weather.c:1927 +#: ../panel-plugin/weather.c:2122 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Opphavsrett (c) 2003-2014\n" @@ -238,7 +203,6 @@ msgstr "Opphavsrett (c) 2003-2014\n" #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them #. * or not. In general, though, you should just try to choose #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#. #: ../panel-plugin/weather-config.c:96 msgid "Temperature (T)" msgstr "Temperatur (T)" @@ -299,194 +263,132 @@ msgstr "Tåke (TÅ)" msgid "Precipitation (R)" msgstr "Nedbør (N)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324 -#: ../panel-plugin/weather-config.c:512 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:527 msgid "Unset" msgstr "Ikkje sett" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:348 msgid "Detecting..." msgstr "Oppdagar …" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:385 -msgid "meters" -msgstr "meter" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:394 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 msgid "feet" msgstr "fot" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:409 +msgid "meters" +msgstr "meter" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:503 msgid "Location _name:" msgstr "S_tad:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:495 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:510 msgid "" "Change the name for the location to your liking. It is used for display and " "does not affect the location parameters in any way." -msgstr "" -"Endra stadnamnet til kva enn du vil. Det er berre nytta i visninga og endrar " -"ikkje posisjonsparametrane på nokon måte." +msgstr "Endra stadnamnet til kva enn du vil. Det er berre nytta i visninga og endrar ikkje posisjonsparametrane på nokon måte." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:499 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:514 msgid "Chan_ge..." msgstr "E_ndra …" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:517 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." msgstr "Søk etter ein ny stad og oppdag parametrar automatisk." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:521 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:536 msgid "Latitud_e:" msgstr "_Breiddegrad:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:540 msgid "" "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and " -"timezone manually too." +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." msgstr "Breiddegrad spesifiserer nord-sør-posisjonen til eit punkt på overflaten av jorda. Viss du endrar denne verdien for hand, må du oppgje korrekt høgd over havet og tidssone òg." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:535 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:550 msgid "L_ongitude:" msgstr "Len_gdegrad:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:539 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 msgid "" "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and " -"timezone manually too." +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." msgstr "Lengdegrad spesifiserer aust-vest-posisjonen til eit punkt på overflaten av jorda. Viss du endrar denne verdien for hand, må du oppgje korrekt høgd over havet og tidssone òg." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015 msgid "Altitu_de:" msgstr "_Høgd:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:553 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:568 msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no " -"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the " -"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not " -"be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, " -"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" "\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by " -"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, " -"but small differences will have no influence on the weather data. Inside " -"Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "" -"For stader utanfor Noreg er høgdmodellen brukt av met.no-tenesta ikkje\n" -"spesielt god, så du må vanlegvis spesifisera høgda som ein\n" -"tilleggsparameter, elles vil dei rapporterte verdiane bli feil.\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" "\n" -"Programmet prøver å oppdaga høgd automatisk med GeoNames-vevtenesta,\n" -"men den er heller alltid korrekt, så du kan endra høgda her.\n" -"\n" -"Høgd er oppgjeve i meter over havet, alternativt i fot ved å endra\n" -"eining i Einingar-fanen. Høgd bør vera nokolunde lik den faktiske\n" -"verdien, men små forskjellar har ingen påverknad på vêrdata. Innad i\n" -"Noreg har denne innstillinga ingen verknad i det heile." +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." +msgstr "For stader utanfor Noreg er høgdmodellen brukt av met.no-tenesta ikkje\nspesielt god, så du må vanlegvis spesifisera høgda som ein\ntilleggsparameter, elles vil dei rapporterte verdiane bli feil.\n\nProgrammet prøver å oppdaga høgd automatisk med GeoNames-vevtenesta,\nmen den er heller alltid korrekt, så du kan endra høgda her.\n\nHøgd er oppgjeve i meter over havet, alternativt i fot ved å endra\neining i Einingar-fanen. Høgd bør vera nokolunde lik den faktiske\nverdien, men små [...] -#: ../panel-plugin/weather-config.c:572 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:587 msgid "_Timezone:" msgstr "_Tidssone:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:595 msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary " -"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown " -"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web " -"service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid " -"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "" -"Viss den valte staden ikkje er i din tidssone, så må du gi programmet rett tidssone for at tid skal visast korrekt. Tidssone blir oppdaga automatisk med GeoNames-vevtenesten, men du må kanskje retta på han om det trengst.\n" -"La dette feltet vera tomt for å bruka tidssonen som systemet ditt oppgir. Om tidssonen er ugyldig får du UTC-tid, men det kan òg vera systemavhengig." +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +msgstr "Viss den valte staden ikkje er i din tidssone, så må du gi programmet rett tidssone for at tid skal visast korrekt. Tidssone blir oppdaga automatisk med GeoNames-vevtenesten, men du må kanskje retta på han om det trengst.\nLa dette feltet vera tomt for å bruka tidssonen som systemet ditt oppgir. Om tidssonen er ugyldig får du UTC-tid, men det kan òg vera systemavhengig." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:605 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:620 msgid "" "<i>Please change location name to your liking and correct\n" "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>" -msgstr "" -"<i>Byt gjerne stadnamnet til kva enn du vil, og korriger høgda\n" -"over havet og tidssonen viss dei ikkje vart oppdaga rett.</i>" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:630 -msgid "" -"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in " -"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays " -"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C " -"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is " -"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its " -"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). " -"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</" -"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n" -"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for " -"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the " -"formation of black ice and snow." -msgstr "" -"Celsius-skalaen er oppkalt etter astromonen Anders Celsius, som fann opp den opphavlege skalaen i 1742. Celsius-skalaen er ei internasjonal standardeining og vert no definert ved Kelvin-skalaen. 0 °C er ekvivalent med 273.15 K og ein forskjell på 1 °C i temperator er nøyaktig det same som ein forskjell på 1 K. Celsius-skalaen er definert med smeltepunktet til vann rundt 0 °C og kokepunktet ved 100 °C med eit trykk på ein standardatmosfære (1 atm = 1013.5 hPa). Fram til 1948 var eininga [...] -"I meteorologi og i kvardagen er Celsius-skalaen hendig for å uttrykka temperaturar sidan tala enkelt indikerer når det vil komma underkjølt regn og snø." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:646 -msgid "" -"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by " -"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of " -"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the " -"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium " -"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at " -"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in " -"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on " -"the Fahrenheit scale.\n" -"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a " -"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many " -"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of " -"these countries during the metrification process in the mid to late 20th " -"century." -msgstr "" -"Fahrenheit-skalaen brukt i dag er basert på ein som fysikaren Daniel\n" -"Gabriel Fahrenheit la fram i 1724. 0 °F var frysepunktet til saltlake\n" -"på den opphavlege skalaen ved standard atmosfærisk trykk, som var den\n" -"lågaste temperaturen du kunne få med ei blanding av is, salt og\n" -"salmiakk. Smeltepunktet til vatn er ved 32 °F og kokepunktet ved 212\n" -"°F. Fahrenheit- og Celsius-skalaane tangerer kvarandre ved -40 grader.\n" -"Sjølv ved kalde vintrar vil temperaturen sjeldan bli negativ på\n" -"Fahrenheit-skalaen.\n" -"Oppfinnaren av skalaen var eit medlem av Royal Society i London og\n" -"hadde eit godt omdømme, så Fahrenheit-skalaen vart populær i mange\n" -"engelsktalande land, men han vart erstatta av Celsius-skalaen i dei\n" -"fleste av desse landa når dei gjekk over til det metriske systemet på\n" -"midten og slutten av 1900-talet." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:689 +msgstr "<i>Byt gjerne stadnamnet til kva enn du vil, og korriger høgda\nover havet og tidssonen viss dei ikkje vart oppdaga rett.</i>" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:645 +msgid "" +"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...] +"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." +msgstr "Celsius-skalaen er oppkalt etter astromonen Anders Celsius, som fann opp den opphavlege skalaen i 1742. Celsius-skalaen er ei internasjonal standardeining og vert no definert ved Kelvin-skalaen. 0 °C er ekvivalent med 273.15 K og ein forskjell på 1 °C i temperator er nøyaktig det same som ein forskjell på 1 K. Celsius-skalaen er definert med smeltepunktet til vann rundt 0 °C og kokepunktet ved 100 °C med eit trykk på ein standardatmosfære (1 atm = 1013.5 hPa). Fram til 1948 var e [...] + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:661 +msgid "" +"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...] +"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." +msgstr "Fahrenheit-skalaen brukt i dag er basert på ein som fysikaren Daniel\nGabriel Fahrenheit la fram i 1724. 0 °F var frysepunktet til saltlake\npå den opphavlege skalaen ved standard atmosfærisk trykk, som var den\nlågaste temperaturen du kunne få med ei blanding av is, salt og\nsalmiakk. Smeltepunktet til vatn er ved 32 °F og kokepunktet ved 212\n°F. Fahrenheit- og Celsius-skalaane tangerer kvarandre ved -40 grader.\nSjølv ved kalde vintrar vil temperaturen sjeldan bli negativ på\n [...] + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:704 msgid "" "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise " "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined " -"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa." -msgstr "" +"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 " +"hPa." +msgstr "Eininga pascal, kalla opp etter matematikaren, fysikaren og filosofen Blaise Pascal, er ei SI-avleidd eining som gir eit mål for kraft over eit areal, definert som éin newton per kvadratmeter. Ein standard atmosfære (atm) er 1013,25 hPa." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:696 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:711 msgid "" "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather " "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used " -"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column " -"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration " -"of gravity." +"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column" +" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration" +" of gravity." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:704 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:719 msgid "" "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units " "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the " -"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one " -"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " +"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one" +" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British " "Colonies." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:713 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:728 msgid "" "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista " "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and " @@ -495,29 +397,29 @@ msgid "" "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:747 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:762 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h." msgstr "Vindfart på TV eller i nyhenda er ofte gitt i km/t." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:751 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:766 msgid "" -"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute " -"miles covered in one hour." +"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute" +" miles covered in one hour." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:755 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:770 msgid "" "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to " "denote wind speeds." msgstr "Meter i sekundet er eininga meteorologar nyttar for å uttrykkja vindfart." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:759 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:774 msgid "" -"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the " -"counterpart to the meter per second in the International System of Units." +"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" +" counterpart to the meter per second in the International System of Units." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:764 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:779 msgid "" "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 " "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in " @@ -525,13 +427,13 @@ msgid "" "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:797 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length " "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:802 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:817 msgid "" "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-" "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there " @@ -540,7 +442,7 @@ msgid "" "millimeters." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:835 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:850 msgid "" "The meter is the fundamental unit of length in the International System of " "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the " @@ -549,53 +451,53 @@ msgid "" "of measurement)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:843 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:858 msgid "" "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly " "and used in the imperial system of units and United States customary units. " -"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation " -"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " +"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" +" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " "English-speaking world." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy #. * at that time. -#. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:882 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:897 msgid "" "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and " "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the " "Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph " "(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, " -"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) " -"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " +"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" +" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " "met, the air temperature will be shown." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:893 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:908 msgid "" -"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill " -"being similar to the previous model but with slightly different constraints. " -"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to " -"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air " -"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature " -"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 " -"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown." +"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill" +" being similar to the previous model but with slightly different " +"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind" +" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)" +" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air " +"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater " +"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will" +" be shown." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:905 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:920 msgid "" "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially " "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe " -"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had " -"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so " +"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had" +" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so " "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air " "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher " "temperatures alike." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:931 msgid "" "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to " "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on " @@ -603,107 +505,107 @@ msgid "" "both heat and cold stress." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:952 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:967 msgid "_Temperature:" msgstr "_Temperatur:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:954 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:969 msgid "Celsius (°C)" msgstr "Celsius (°C)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:955 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:970 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Fahrenheit (°F)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:960 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:975 msgid "Barometric _pressure:" msgstr "Atmosf_ærisk trykk" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:963 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:978 msgid "Hectopascals (hPa)" msgstr "Hectopascal (hPa)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:965 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:980 msgid "Inches of mercury (inHg)" msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:967 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:982 msgid "Pound-force per square inch (psi)" msgstr "Pund per kvadrattomme (psi)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:969 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:984 msgid "Torr (mmHg)" msgstr "Torr (mmHg)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:974 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:989 msgid "_Wind speed:" msgstr "_Vindfart:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:977 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:992 msgid "Kilometers per hour (km/h)" msgstr "Kilometer i timen (km/t)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:979 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:994 msgid "Miles per hour (mph)" msgstr "Engelske mil i timen (mph)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:981 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:996 msgid "Meters per second (m/s)" msgstr "Meter i sekundet (m/s)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:983 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:998 msgid "Feet per second (ft/s)" msgstr "Fot i sekundet (ft/s)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:985 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000 msgid "Knots (kt)" msgstr "Knop (kn)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:990 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005 msgid "Prec_ipitations:" msgstr "B_øyer:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:993 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008 msgid "Millimeters (mm)" msgstr "Millimeter (mm)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:995 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010 msgid "Inches (in)" msgstr "Tommer (\")" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018 msgid "Meters (m)" msgstr "Meter (m)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020 msgid "Feet (ft)" msgstr "Fot (')" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029 msgid "Apparent te_mperature:" msgstr "_Opplevd temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032 msgid "Windchill/Heat index" msgstr "Vindavkjølings-/varmeindeks" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034 msgid "Windchill/Humidex" msgstr "Vindavkjølings-/humidex" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035 msgid "Steadman" msgstr "Steadman" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036 msgid "Quayle-Steadman" msgstr "Quayle-Steadman" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059 msgid "Choose an icon theme." msgstr "Vel eit ikontema." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064 #, c-format msgid "" "<b>Directory:</b> %s\n" @@ -713,117 +615,126 @@ msgid "" "<b>Description:</b> %s\n" "\n" "<b>License:</b> %s" -msgstr "" -"<b>Katalog:</b> %s\n" -"\n" -"<b>Forfattar:</b> %s\n" -"\n" -"<b>Skildring:</b> %s\n" -"\n" -"<b>Lisens:</b> %s" +msgstr "<b>Katalog:</b> %s\n\n<b>Forfattar:</b> %s\n\n<b>Skildring:</b> %s\n\n<b>Lisens:</b> %s" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149 msgid "" "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " "(morning, afternoon, evening, night) in rows." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153 msgid "" "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, " "evening, night) in columns and the days in rows." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212 msgid "_Icon theme:" msgstr "_Ikontema:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214 msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/." -"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). " -"Information about how to create or use icon themes can be found in the " -"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config " -"dialog." +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232 +msgid "" +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." +msgstr "Opna mappa med brukarikontema i filhandsamaren, opprett ho viss ho ikkje finst." + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266 msgid "_Tooltip style:" msgstr "Info_boblestil:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269 msgid "Verbose" msgstr "Utførleg" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272 msgid "" "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " "some are clearer but provide less data on a glance." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284 msgid "_Forecast layout:" msgstr "_Varselutforming:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286 msgid "Days in columns" msgstr "Dagar i kolonnar" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287 msgid "Days in rows" msgstr "Dagar i rader" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295 msgid "_Number of forecast days:" msgstr "_Dagar å varsla for:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300 #, c-format msgid "" "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how " -"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower " -"computers, a lower number might help against lags when opening the window. " +"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower" +" computers, a lower number might help against lags when opening the window. " "Note however that usually forecasts for more than three days in the future " "are unreliable at best ;-)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318 msgid "_Round values" msgstr "Av_rund verdiar" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320 msgid "" "Check to round values everywhere except on the details page in the summary " "window." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840 msgid "Select _font" msgstr "Vel skriftt_ype" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387 msgid "Select font" msgstr "Vel skrifttype" #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519 msgid "" "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " "once." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529 msgid "" "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " -"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation " -"and moisture." +"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" +" and moisture." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535 msgid "" "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the " "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it " @@ -834,7 +745,7 @@ msgid "" "pressures mean deterioration." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546 msgid "" "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek " "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " @@ -842,26 +753,26 @@ msgid "" "as they are closely related to and can be deduced from each other." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554 msgid "" -"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed " -"is based on people's observations of specific land or sea conditions, " +"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" +" is based on people's observations of specific land or sea conditions, " "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560 msgid "" "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " "coming from." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564 msgid "" -"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = " -"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." +"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" +" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569 msgid "" "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases " "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is " @@ -870,90 +781,74 @@ msgid "" "pressure." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577 msgid "" -"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative " -"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the " -"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A " -"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. " -"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight " -"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" +"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589 msgid "" -"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what " -"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature " -"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, " -"physical activity and individual condition. While being a highly subjective " -"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme " -"conditions (cold, heat).\n" +"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" -"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should " -"use a calculation model appropriate for your local climate and personal " -"preferences on the units page." +"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603 msgid "" "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO " -"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 " -"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " +"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000" +" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " "particles and snow, when temperatures are cold enough." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611 msgid "" "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO " -"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 " -"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" +"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000" +" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" "level cousins, they are principally composed of water droplets. When " "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620 msgid "" "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO " -"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m " -"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the " +"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m" +" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the " "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice " "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in " "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630 msgid "" "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by " "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of " "precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches " -"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they " -"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " +"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they" +" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in " "that way contribute to the cooling of the planet." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642 msgid "" "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often " "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist " "ground, that forms when the difference between temperature and dew point is " "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly " -"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and " -"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." +"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces" +" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653 msgid "" -"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of " -"water falling from the sky over a specific period.\n" +"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n" "\n" -"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid " -"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not " -"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the " -"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n" +"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n" "\n" "<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n" "-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n" @@ -961,23 +856,16 @@ msgid "" " -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n" " -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n" "\n" -"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density " -"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. " -"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow " -"precipitation is 50 mm.\n" +"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n" "\n" -"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this " -"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't " -"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, " -"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real " -"amount of snow." +"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810 msgid "Show scroll_box" -msgstr "" +msgstr "Vis r_ullefelt" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812 msgid "" "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " "information is also provided in the tooltip - provided you choose an " @@ -985,39 +873,39 @@ msgid "" msgstr "" #. values to show at once (multiple lines) -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823 msgid "Li_nes:" msgstr "L_injer:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829 msgid "" "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836 msgid "Font and color:" msgstr "Skrift og farge:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842 msgid "" "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " "on the button to unset the font and use your theme's default." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854 msgid "" "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the " -"button to unset the scrollbox text color." +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Etikettar å _visa" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881 msgid "" "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " @@ -1025,209 +913,207 @@ msgid "" msgstr "" #. button "add" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "_Legg til" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891 msgid "" "Add the selected value to the labels that should be displayed in the " "scrollbox." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909 msgid "" "Select a value in the list of labels to display and click this button to " "remove it." msgstr "" #. button "move up" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914 msgid "Move u_p" msgstr "Flytt _opp" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." msgstr "" #. button "move down" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922 msgid "Move do_wn" msgstr "Flytt _ned" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942 msgid "Animate _transitions between labels" msgstr "Ani_mer overgangen mellom etikettar" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947 msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of " -"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " "distracting." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087 msgid "_Location" msgstr "S_tad:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090 msgid "_Units" -msgstr "" +msgstr "_Einingar" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093 msgid "_Appearance" -msgstr "" +msgstr "_Utsjånad" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096 msgid "_Scrollbox" -msgstr "" +msgstr "_Rullefelt" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:284 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:284 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:287 +msgid "North-East" +msgstr "Nordaust" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:287 +msgid "NE" +msgstr "NA" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:290 +msgid "East" +msgstr "Aust" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:290 +msgid "E" +msgstr "A" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "South-East" +msgstr "Søraust" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "SE" +msgstr "SA" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "South" +msgstr "Sør" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "South-West" +msgstr "Sørvest" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "SW" +msgstr "SV" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "West" +msgstr "Vest" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "North-West" +msgstr "Nordvest" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:431 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "NW" +msgstr "NV" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 msgid "ft" msgstr "'" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:431 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 msgid "m" msgstr "m" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:435 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:480 msgid "°F" msgstr "°F" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:435 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:480 msgid "°C" msgstr "°C" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:439 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:484 msgid "hPa" msgstr "hPa" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:486 msgid "inHg" msgstr "inHg" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:443 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:488 msgid "psi" msgstr "psi" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:490 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:450 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:495 msgid "km/h" msgstr "km/t" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:452 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:497 msgid "mph" msgstr "mph" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:499 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:456 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:501 msgid "ft/s" msgstr "'/s" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:458 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:503 msgid "kt" msgstr "kn" #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for #. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:465 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-data.c:510 msgid "°" msgstr "°" #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity -#: ../panel-plugin/weather-data.c:474 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 msgid "%" msgstr "%" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:521 msgid "in" msgstr "\"" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:521 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 -msgid "North-East" -msgstr "Nordaust" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46 -msgid "NE" -msgstr "NA" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 -msgid "East" -msgstr "Aust" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48 -msgid "E" -msgstr "A" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 -msgid "South-East" -msgstr "Søraust" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50 -msgid "SE" -msgstr "SA" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 -msgid "South" -msgstr "Sør" - -#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_. -#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 -msgid "South-West" -msgstr "Sørvest" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38 -msgid "SW" -msgstr "SV" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 -msgid "West" -msgstr "Vest" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 -msgid "North-West" -msgstr "Nordvest" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42 -msgid "NW" -msgstr "NV" - #: ../panel-plugin/weather-icon.c:134 msgid "No icon theme!" msgstr "Ingen ikontema!" @@ -1251,7 +1137,6 @@ msgstr "Skriv eit bynamn eller ei adresse" #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the #. * search results, but not the location name. The user shall #. * give the place a name. -#. #: ../panel-plugin/weather-search.c:403 msgid "Unnamed place" msgstr "Stad utan namn" @@ -1269,7 +1154,6 @@ msgstr "Stad utan namn" #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with #. * its numeric value. -#. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70 #, c-format msgid "\t%s%s%s%s%s\n" @@ -1286,7 +1170,6 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n" #. Whatever you do, it should not have the value "RTL". #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes #. this tweak unnecessary, please tell the developer. -#. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232 msgid "LTR" msgstr "" @@ -1298,7 +1181,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukjend" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360 msgid "Coordinates\n" @@ -1322,7 +1205,7 @@ msgstr "Lengdegrad" msgid "" "\n" "Downloads\n" -msgstr "" +msgstr "\nNedlastingar\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370 #, c-format @@ -1332,9 +1215,20 @@ msgid "" "\tNext:\t%s\n" "\tCurrent failed attempts: %d\n" "\n" +msgstr "\tVêrdata:\n\tFørre:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tMislykka forsøk til no: %d\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384 +msgid "" +"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" +"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" +"\ta few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" +"\telse has done so yet.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -1343,21 +1237,31 @@ msgid "" "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "" +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407 +msgid "" +"\n" +"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" +"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" +"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" +"\telse has done so yet.\n" +msgstr "" + #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1368,209 +1272,197 @@ msgid "" msgstr "" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\tSoloppgang:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\tSolnedgang:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\tMånefase:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" -msgstr "" +msgstr "\tMånefase:\tUkjend\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491 msgid "" "\n" "Temperatures\n" -msgstr "" -"\n" -"Temperaturar\n" +msgstr "\nTemperaturar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493 msgid "Dew point" msgstr "Duggpunkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "Apparent temperature" msgstr "Opplevd temperatur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 msgid "" "\n" "Wind\n" -msgstr "" -"\n" -"Vind\n" +msgstr "\nVind\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "" -#. wind direction -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tRetning: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522 msgid "" "\n" "Precipitation\n" -msgstr "" -"\n" -"Nedbør\n" +msgstr "\nNedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 msgid "Precipitation amount" msgstr "Nedbørmengd" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" -msgstr "" -"\n" -"Atmosfære\n" +msgstr "\nAtmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 msgid "Barometric pressure" msgstr "Atmosfærisk trykk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativ fukt" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531 msgid "" "\n" "Clouds\n" -msgstr "" -"\n" -"Skyer\n" +msgstr "\nSkyer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Tåke" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533 msgid "Low clouds" msgstr "Låge skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534 msgid "Middle clouds" msgstr "Mellomhøge skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535 msgid "High clouds" msgstr "Høge skyar" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536 msgid "Cloudiness" msgstr "Skydekke" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "\tLeksikoninformasjon delvis frå\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551 msgid "Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "\n\tHøgd over havet og tidssonedata frå\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "GeoNames" -msgstr "" +msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" -msgstr "Feil ved tolking av astronomiske data!" +msgstr "\n\tVêr- og astronomisk data frå\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" -msgstr "" +msgstr "Meteorologisk institutt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608 #, c-format msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "I morgon" @@ -1579,210 +1471,221 @@ msgstr "I morgon" #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because #. that looks much better and saves space. -#. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>Tider for utrekningar</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 #, c-format msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Intervallstart: %s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638 #, c-format msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Intervalslutt: %s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644 #, c-format msgid "" "<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Data utrekna for: %s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650 msgid "<b>Temperatures</b>\n" msgstr "<b>Temperaturar</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651 #, c-format msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Duggpunkt: %s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#, c-format msgid "" "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "" -"Opplevd temperatur:\t%s%s%s\n" -"\n" +msgstr "<tt><small>Opplevd temperatur: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660 msgid "<b>Atmosphere</b>\n" msgstr "<b>Atmosfære</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#, c-format msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "Atmosfærisk trykk:\t%s%s%s\n" +msgstr "<tt><small>Barometrisk trykk: %s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649 -#, fuzzy, c-format +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665 +#, c-format msgid "" "<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "" -"Relativ fukt:\t\t%s%s%s\n" -"\n" +msgstr "<tt><small>Relativ fukt: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670 msgid "<b>Precipitation</b>\n" msgstr "<b>Nedbør</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671 #, c-format msgid "" "<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Mengd: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 msgid "<b>Clouds</b>\n" msgstr "<b>Skyer</b>\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Tåke: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683 #, c-format msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Lågt skydekke: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670 -#, fuzzy, c-format +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 +#, c-format msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "Mellomhøge skyer:\t%s%s%s\n" +msgstr "<tt><small>Mellomhøgt skydekke: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689 #, c-format msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Høgt skydekke: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692 #, c-format msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>" +msgstr "<tt><small>Skydekke: %5s%s%s</small></tt>" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718 +#, c-format +msgid "<b>%s</b>\n" +msgstr "<b>%s</b>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722 +msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#, c-format +msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Soloppgang: %s</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737 +#, c-format +msgid "" +"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n" +"\n" +msgstr "<tt><small>Solnedgang: %s</small></tt>\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744 +#, c-format +msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Månefase: %s</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749 +msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Månefase: Ukjend</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754 +msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759 +msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764 +#, c-format +msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770 +#, c-format +msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>" msgstr "" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938 msgid "Morning" msgstr "Morgon" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939 msgid "Afternoon" msgstr "Ettermiddag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940 msgid "Evening" msgstr "Kveld" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941 msgid "Night" msgstr "Natt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146 msgid "Weather Report" msgstr "Vêrvarsel" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Ver venleg og legg inn ein stad i innstillingane" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175 msgid "Currently no data available." msgstr "Ingen data tilgjengeleg enno." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187 msgid "_Forecast" msgstr "_Vêrvarsel" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190 msgid "_Details" msgstr "_Detaljar" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37 -msgid "SSW" -msgstr "SSV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39 -msgid "WSW" -msgstr "VSV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41 -msgid "WNW" -msgstr "VNV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43 -msgid "NNW" -msgstr "NNV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45 -msgid "NNE" -msgstr "NNA" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47 -msgid "ENE" -msgstr "ANA" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49 -msgid "ESE" -msgstr "ASA" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51 -msgid "SSE" -msgstr "SSA" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52 -msgid "CALM" -msgstr "Roleg" - #. TRANSLATORS: Moon phases -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37 msgid "New moon" msgstr "Nymåne" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38 msgid "Waxing crescent" msgstr "Månesigd i ny" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39 msgid "First quarter" msgstr "Halvmåne i ny" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40 msgid "Waxing gibbous" msgstr "Trekvartmåne i ny" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41 msgid "Full moon" msgstr "Fullmåne" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42 msgid "Waning gibbous" msgstr "Trekvartmåne i ne" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43 msgid "Third quarter" msgstr "Halvmåne i ne" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44 msgid "Waning crescent" msgstr "Månesigd i ne" @@ -1800,28 +1703,28 @@ msgstr "Månesigd i ne" #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with #. Norwegian descriptions. -#. -#. Symbols 16-19 are used for polar days -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173 +#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version +#. 1.2) +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 msgid "Sunny" msgstr "Sol" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 msgid "Clear" msgstr "Klårt" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123 msgid "Lightly cloudy" msgstr "Lettskya" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71 msgid "Partly cloudy" msgstr "Til dels skya" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72 msgid "Cloudy" msgstr "Skya" @@ -1832,9 +1735,8 @@ msgstr "Skya" #. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short #. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for #. * short amounts of time." -#. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124 msgid "Rain showers" msgstr "Regnbøyer" @@ -1843,23 +1745,22 @@ msgstr "Regnbøyer" #. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and #. lightning, generally #. * short-lived." -#. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89 msgid "Thunder showers" msgstr "Torebøyer" #. Analogues to "Rain showers" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92 msgid "Sleet showers" msgstr "Sluddbøyer" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125 msgid "Snow showers" msgstr "Snøbøyer" #. It's raining, usually incessantly, but not heavily. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96 msgid "Light rain" msgstr "Lett regn" @@ -1868,20 +1769,20 @@ msgstr "Lett regn" #. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way #. met.no did it some #. * time ago. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103 msgid "Rain with thunder" msgstr "Regn med tore" #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106 msgid "Sleet" msgstr "Sludd" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108 msgid "Snow" msgstr "Snø" @@ -1893,641 +1794,27 @@ msgstr "Snø" #. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the #. cold sector of an #. * extratropical cyclone." -#. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117 msgid "Thundersnow" msgstr "Toresnø" #. Same as symbols 1-15, but with thunder -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128 msgid "Sleet showers with thunder" msgstr "Sluddbøyer med tore" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129 msgid "Snow showers with thunder" msgstr "Snøbøyer med tore" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130 msgid "Light rain with thunder" msgstr "Lett regn med tore" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" msgstr "Sludd med tore" #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 msgid "Show current weather conditions" msgstr "Vis gjeldande vêrforhold" - -#~ msgid "_Altitude:" -#~ msgstr "_Høgd:" - -#~ msgid "Atmospheric _pressure:" -#~ msgstr "Atmos_færisk trykk:" - -#~ msgid "Thanks to met.no" -#~ msgstr "Takk til met.no" - -#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Duggpunkt:\t\t\t%s%s%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mengd:\t\t%s%s%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Tåke:\t\t\t%s%s%s\n" - -#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Låge skyer:\t\t%s%s%s\n" - -#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Høge skyer:\t\t%s%s%s\n" - -#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s" -#~ msgstr "Skydekke:\t\t%s%s%s" - -#~ msgid "International knots (kt)" -#~ msgstr "Knop (kn)" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "Legg _til" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Fart" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Retning" - -#~ msgid "Please enter proxy settings" -#~ msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar" - -#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button." -#~ msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar" - -#~ msgid "System of _Measurement:" -#~ msgstr "Måleeining:" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Britisk imperial" - -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "Metrisk" - -#~ msgid "_Proxy server:" -#~ msgstr "Mellomtenar:" - -#~ msgid "Use proxy _server" -#~ msgstr "Nytt mellomtenar" - -#~ msgid "Auto-detect from _environment" -#~ msgstr "Automatisk oppdaging" - -#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds." -#~ msgstr "Fekk ikkje tak i vertsnamnet %s. Prøv igjen om %d sekund." - -#~ msgid "Failed to open the socket(%s)." -#~ msgstr "Klarte ikkje å opna kontakten (%s)." - -#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)." -#~ msgstr "Klarte ikkje å oppretta tilkoplinga med verten (%s)." - -#~ msgid "Failed to send the request(%s)." -#~ msgstr "Klarte ikkje å senda spørjinga (%s)." - -#~ msgid "Failed to receive data(%s)" -#~ msgstr "Klarte ikkje å motta noko informasjon (%s)" - -#~ msgid "Negative content length" -#~ msgstr "Negativ innhaldslengd" - -#~ msgid "Unable to detect the content length." -#~ msgstr "Klarte ikkje å rekna ut lengda til innhaldet." - -#~ msgid "No content received." -#~ msgstr "Mottok ikkje noko innhald." - -#~ msgid "" -#~ "Weather report for: %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vêrrapport for: %s.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Pressure" -#~ msgstr "Trykk" - -#~ msgid "Humidity" -#~ msgstr "Fukt" - -#~ msgid "Rain showers with thunder" -#~ msgstr "Regn / tore" - -#~ msgid "calm" -#~ msgstr "roleg" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "I/T" - -#~ msgid "Sunny, rain showers" -#~ msgstr "Kraftige regnbøyer" - -#~ msgid "Clear, rain showers" -#~ msgstr "Kraftige regnbøyer" - -#~ msgid "Sunny, snow" -#~ msgstr "Sol" - -#~ msgid "Clear, snow" -#~ msgstr "Oppklåring" - -#~ msgid "Sunny, Snow" -#~ msgstr "Sol" - -#~ msgid "Clear, Snow" -#~ msgstr "Kraftig snøvêr" - -#~ msgid "Overall cloudiness (C)" -#~ msgstr "Variabelt skydekke" - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "U" - -#~ msgid "WG" -#~ msgstr "VK" - -#~ msgid "Windchill (F)" -#~ msgstr "Opplevd temperatur (OT)" - -#~ msgid "Atmosphere state (P)" -#~ msgstr "Atmosfærestatus (AS)" - -#~ msgid "Wind gust (WG)" -#~ msgstr "Vindkast (VK)" - -#~ msgid "Visibility (V)" -#~ msgstr "Sikt (S)" - -#~ msgid "UV Index (UV)" -#~ msgstr "UV indeks (UV)" - -#~ msgid "mi" -#~ msgstr "mi" - -#~ msgid "" -#~ "Observation station located in %s\n" -#~ "Last update: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Observasjonspost i/på %s\n" -#~ "Siste oppdatering: %s.\n" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Skildring" - -#~ msgid "Gusts" -#~ msgstr "Kast" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "UV\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "UV\n" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indeks" - -#~ msgid "Risk" -#~ msgstr "Risiko" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sun\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sol\n" - -#~ msgid "Rise" -#~ msgstr "Soloppgang" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Solnedgang" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Other\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Anna\n" - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Sikt" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "More on weather.com\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Meir på weather.com\n" - -#~ msgid "Day: %s" -#~ msgstr "Dag: %s" - -#~ msgid "Forecast" -#~ msgstr "Vêrvarsel" - -#~ msgid "AM Clouds / PM Sun" -#~ msgstr "Skyer/sol" - -#~ msgid "AM Light Rain" -#~ msgstr "Lett regn" - -#~ msgid "AM Light Snow" -#~ msgstr "Lett snø" - -#~ msgid "AM Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "Regn/sludd" - -#~ msgid "AM Rain / Wind" -#~ msgstr "Regn/vind" - -#~ msgid "AM Showers" -#~ msgstr "Skurer" - -#~ msgid "AM Showers / Wind" -#~ msgstr "Skurer/vind" - -#~ msgid "AM Snow Showers" -#~ msgstr "Snøbøyer" - -#~ msgid "AM Snow Showers / Wind" -#~ msgstr "Snøbøyer/vind" - -#~ msgid "AM T-Storms" -#~ msgstr "Torevêr" - -#~ msgid "Becoming Cloudy" -#~ msgstr "Tilskyande" - -#~ msgid "Blizzard" -#~ msgstr "Snøstorm" - -#~ msgid "Blizzard Conditions" -#~ msgstr "Fare for snøstorm" - -#~ msgid "Blowing Snow" -#~ msgstr "Snødriv" - -#~ msgid "Chance of Rain" -#~ msgstr "Fare for regn" - -#~ msgid "Chance of Rain/Snow" -#~ msgstr "Fare for regn/snø" - -#~ msgid "Chance of Showers" -#~ msgstr "Fare for skurer" - -#~ msgid "Chance of Snow" -#~ msgstr "Fare for snø" - -#~ msgid "Chance of Snow/Rain" -#~ msgstr "Fare for snø/regn" - -#~ msgid "Chance of T-Storm" -#~ msgstr "Fare for snøstorm" - -#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late" -#~ msgstr "Skyer tidleg/skyer seint" - -#~ msgid "Cloudy / Wind" -#~ msgstr "Skya / vind" - -#~ msgid "Cloudy Periods" -#~ msgstr "Periodar med skyer" - -#~ msgid "Continued Hot" -#~ msgstr "Framleis varmt" - -#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed" -#~ msgstr "Tordenskyer observert" - -#~ msgid "Drifting Snow" -#~ msgstr "Snødriv" - -#~ msgid "Drifting Snow and Windy" -#~ msgstr "Snødriv og vind" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Duskregn" - -#~ msgid "Dry" -#~ msgstr "Tørt" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Støv" - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "Pent" - -#~ msgid "Few Showers" -#~ msgstr "Spreidde skyer" - -#~ msgid "Few Snow Showers" -#~ msgstr "Spreidde snøbøyer" - -#~ msgid "Freezing Drizzle" -#~ msgstr "Isande duskregn" - -#~ msgid "Freezing Rain" -#~ msgstr "Isande regn" - -#~ msgid "Freezing Rain/Snow" -#~ msgstr "Isande regn/snø" - -#~ msgid "Frigid" -#~ msgstr "Kjølig" - -#~ msgid "Frozen Precip" -#~ msgstr "Kaldare" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Hagl" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Dis" - -#~ msgid "Hazy" -#~ msgstr "Disig" - -#~ msgid "Heavy Rain" -#~ msgstr "Kraftig regn" - -#~ msgid "Hot And Humid" -#~ msgstr "Varmt og fuktig" - -#~ msgid "Hot!" -#~ msgstr "Varmt!" - -#~ msgid "Ice Crystals" -#~ msgstr "Iskrystallar" - -#~ msgid "Ice/Snow Mixture" -#~ msgstr "Sludd" - -#~ msgid "Increasing Clouds" -#~ msgstr "Tilskyande" - -#~ msgid "Isolated Showers" -#~ msgstr "Einskilde skyer" - -#~ msgid "Isolated T-Storms" -#~ msgstr "Spreidd torevêr" - -#~ msgid "Light Drizzle" -#~ msgstr "Lett duskregn" - -#~ msgid "Light Drizzle and Windy" -#~ msgstr "Lett duskregn og vind" - -#~ msgid "Light Rain / Wind" -#~ msgstr "Lett regn / vind" - -#~ msgid "Light rain late" -#~ msgstr "Lett regn seint" - -#~ msgid "Light Rain Shower" -#~ msgstr "Lette regnskurer" - -#~ msgid "Light Snow" -#~ msgstr "Lett snø" - -#~ msgid "Lightning Observed" -#~ msgstr "Lyn observert" - -#~ msgid "Mild and Breezy" -#~ msgstr "Mildt og friskt" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Tåke" - -#~ msgid "Mostly Clear" -#~ msgstr "For det meste klårt" - -#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind" -#~ msgstr "For det meste skya / vind" - -#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy" -#~ msgstr "For det meste skya og vind" - -#~ msgid "Mostly Sunny" -#~ msgstr "For det meste sol" - -#~ msgid "Mostly Sunny / Wind" -#~ msgstr "For det meste sol / vind" - -#~ msgid "N/A Not Available" -#~ msgstr "Ikkje tilgjengeleg" - -#~ msgid "Occasional Sunshine" -#~ msgstr "Sola innimellom" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Overskya" - -#~ msgid "Partial Clearing" -#~ msgstr "Til dels klårt" - -#~ msgid "Partial Fog" -#~ msgstr "Til dels tåke" - -#~ msgid "Partial Sunshine" -#~ msgstr "Til dels solskin" - -#~ msgid "Partly Cloudy / Wind" -#~ msgstr "Til dels skya / vind" - -#~ msgid "Partly Cloudy and Windy" -#~ msgstr "Til dels skya og vind" - -#~ msgid "Partly Sunny" -#~ msgstr "Til dels solskin" - -#~ msgid "PM Light Rain" -#~ msgstr "Lett regn" - -#~ msgid "PM Light Snow" -#~ msgstr "Lett snø" - -#~ msgid "PM Rain / Wind" -#~ msgstr "Regn / vind" - -#~ msgid "PM Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "Regn/Sludd" - -#~ msgid "PM Showers" -#~ msgstr "Skurer" - -#~ msgid "PM Snow Showers" -#~ msgstr "Snøbøyer" - -#~ msgid "PM T-Storms" -#~ msgstr "Torevêr" - -#~ msgid "Rain / Snow" -#~ msgstr "Regn / snø" - -#~ msgid "Rain / Snow / Wind" -#~ msgstr "Regn / snø / vind" - -#~ msgid "Rain / Snow Late" -#~ msgstr "Regn / snø" - -#~ msgid "Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "Regn / snøbøyer" - -#~ msgid "Rain / Snow Showers Early" -#~ msgstr "Regn / snøbøyer" - -#~ msgid "Rain / Wind" -#~ msgstr "Regn / vind" - -#~ msgid "Rain and Sleet" -#~ msgstr "Regn og sludd" - -#~ msgid "Rain and Snow" -#~ msgstr "Regn og snø" - -#~ msgid "Rain or Snow" -#~ msgstr "Regn eller snø" - -#~ msgid "Rain Shower and Windy" -#~ msgstr "Regnbøyer og vind" - -#~ msgid "Rain to snow" -#~ msgstr "Regn til snø" - -#~ msgid "Rain/Lightning" -#~ msgstr "Regn/lyn" - -#~ msgid "Scattered Showers" -#~ msgstr "Spreidde bøyer" - -#~ msgid "Scattered Snow Showers" -#~ msgstr "Spreidde snøbøyer" - -#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind" -#~ msgstr "Spreidde snøbøyer / vind" - -#~ msgid "Scattered T-Storms" -#~ msgstr "Spreidd torevêr" - -#~ msgid "Showers / Wind" -#~ msgstr "Bøyer / vind" - -#~ msgid "Showers Early" -#~ msgstr "Bøyer tidleg" - -#~ msgid "Showers in the Vicinity" -#~ msgstr "Lokale bøyer" - -#~ msgid "Showers Late" -#~ msgstr "Bøyer seint" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Røyk" - -#~ msgid "Snow and Rain" -#~ msgstr "Snø og regn" - -#~ msgid "Snow or Rain" -#~ msgstr "Snø eller regn" - -#~ msgid "Light Snow Shower" -#~ msgstr "Lett snøvær" - -#~ msgid "Snow Shower / Wind" -#~ msgstr "Snøbøyer / vind" - -#~ msgid "Snow Showers Early" -#~ msgstr "Tidlege snøbøyer" - -#~ msgid "Snow Showers early" -#~ msgstr "Tidlege snøbøyer" - -#~ msgid "Snow Showers Late" -#~ msgstr "Snøbøyer seint" - -#~ msgid "Snow to Rain" -#~ msgstr "Snø til regn" - -#~ msgid "Sunny / Wind" -#~ msgstr "Sol / vind" - -#~ msgid "T-Showers" -#~ msgstr "Torebøyer" - -#~ msgid "T-Storm" -#~ msgstr "Torevêr" - -#~ msgid "T-Storms" -#~ msgstr "Torevêr" - -#~ msgid "T-Storms / Wind" -#~ msgstr "Torevêr / vind" - -#~ msgid "T-Storms Early" -#~ msgstr "Tidleg torevêr" - -#~ msgid "Thunder in the Vicinity" -#~ msgstr "Lokal tore" - -#~ msgid "Thunder in the Vincinity" -#~ msgstr "Lokal tore" - -#~ msgid "Windy/Rain" -#~ msgstr "Vind/regn" - -#~ msgid "Windy/Snow" -#~ msgstr "Vind/snø" - -#~ msgid "Wintry Mix" -#~ msgstr "Vintermiks" - -#~ msgid "rising" -#~ msgstr "aukande" - -#~ msgid "steady" -#~ msgstr "stabilt" - -#~ msgid "falling" -#~ msgstr "søkkande" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lågt" - -#~ msgid "Moderate" -#~ msgstr "Moderat" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Høgt" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "Veldig høgt" - -#~ msgid "Extreme" -#~ msgstr "Ekstremt" - -#~ msgid "%x at %X Local Time" -#~ msgstr "%x ved %X lokal tid" - -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Uavgrensa" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits