User: pjanik Date: 2010-08-26 17:16:16+0000 Modified: cs/po/svx/source/items.po
Log: *** empty log message *** File Changes: Directory: /cs/po/svx/source/ ============================= File [changed]: items.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/items.po?r1=1.30&r2=1.31 Delta lines: +0 -913 --------------------- --- items.po 2010-05-20 19:20:58+0000 1.30 +++ items.po 2010-08-26 17:16:14+0000 1.31 @@ -427,916 +427,3 @@ #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text msgid "Character background" msgstr "Pozadà znaku" - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Pravda" - -#~ msgid "False" -#~ msgstr "Nepravda" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text" -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Barva pÃsma" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text" -#~ msgid "Page Style" -#~ msgstr "Styl stránky" - -#~ msgid "No break" -#~ msgstr "Bez zalomenÃ" - -#~ msgid "Break before new column" -#~ msgstr "Zalomit pÅed novým sloupcem" - -#~ msgid "Break after new column" -#~ msgstr "Zalomit za novým sloupcem" - -#~ msgid "Break before and after new column" -#~ msgstr "Zalomit pÅed a za novým sloupcem" - -#~ msgid "Break before new page" -#~ msgstr "Zalomit pÅed novou stránkou" - -#~ msgid "Break after new page" -#~ msgstr "Zalomit za novou stránkou" - -#~ msgid "Break before and after new page" -#~ msgstr "Zalomit pÅed a za novou stránkou" - -#~ msgid "No Shadow" -#~ msgstr "Bez stÃnovánÃ" - -#~ msgid "Shadow top left" -#~ msgstr "StÃn vlevo nahoÅe" - -#~ msgid "Shadow top right" -#~ msgstr "StÃn vpravo nahoÅe" - -#~ msgid "Shadow bottom left" -#~ msgstr "StÃny vlevo dole" - -#~ msgid "Shadow bottom right" -#~ msgstr "StÃny vpravo dole" - -#~ msgid "Color " -#~ msgstr "Barva " - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Äerná" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Modrá" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Zelená" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Modrozelená" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Äervená" - -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Purpurová" - -#~ msgid "Brown" -#~ msgstr "HnÄdá" - -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Å edá" - -#~ msgid "Light Gray" -#~ msgstr "SvÄtle Å¡edá" - -#~ msgid "Light Blue" -#~ msgstr "SvÄtle modrá" - -#~ msgid "Light Green" -#~ msgstr "SvÄtle zelená" - -#~ msgid "Light Cyan" -#~ msgstr "SvÄtle modrozelená" - -#~ msgid "Light Red" -#~ msgstr "SvÄtle Äervená" - -#~ msgid "Light Magenta" -#~ msgstr "SvÄtle purpurová" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Žlutá" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "BÃlá" - -#~ msgid "Not Italic" -#~ msgstr "Bez kurzÃvy" - -#~ msgid "Oblique italic" -#~ msgstr "Zkosená kurzÃva" - -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "KurzÃva" - -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "tenké" - -#~ msgid "ultra thin" -#~ msgstr "velmi tenké" - -#~ msgid "light" -#~ msgstr "jemnÄjÅ¡Ã" - -#~ msgid "semi light" -#~ msgstr "stÅednÄ jemné" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normálnÃ" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "stÅednÃ" - -#~ msgid "semi bold" -#~ msgstr "stÅednÄ tuÄné" - -#~ msgid "bold" -#~ msgstr "tuÄné" - -#~ msgid "ultra bold" -#~ msgstr "velmi tuÄné" - -#~ msgid "black" -#~ msgstr "Äerné" - -#~ msgid "No underline" -#~ msgstr "Bez podtrženÃ" - -#~ msgid "Single underline" -#~ msgstr "Jednoduché podtrženÃ" - -#~ msgid "Double underline" -#~ msgstr "Dvojité podtrženÃ" - -#~ msgid "Dotted underline" -#~ msgstr "TeÄkované podtrženÃ" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text" -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Podtržené" - -#~ msgid "Underline (dashes)" -#~ msgstr "Podtržené (Äárky)" - -#~ msgid "Underline (long dashes)" -#~ msgstr "Podtržené (dlouhé Äárky)" - -#~ msgid "Underline (dot dash)" -#~ msgstr "Podtržené (ÄerchovanÄ)" - -#~ msgid "Underline (dot dot dash)" -#~ msgstr "Podtržené (teÄka teÄka Äárka)" - -#~ msgid "Underline (small wave)" -#~ msgstr "Podtržené (drobná vlnka)" - -#~ msgid "Underline (Wave)" -#~ msgstr "Podtržené (vlnka)" - -#~ msgid "Underline (Double wave)" -#~ msgstr "Podtržené (dvojitá vlnka)" - -#~ msgid "Underlined (Bold)" -#~ msgstr "Podtržené (tuÄnÄ)" - -#~ msgid "Dotted underline (Bold)" -#~ msgstr "TeÄkované podtrženà (tuÄnÄ)" - -#~ msgid "Underline (Dash bold)" -#~ msgstr "Podtržené (tuÄné Äárky)" - -#~ msgid "Underline (long dash, bold)" -#~ msgstr "Podtržené (dlouhé Äárky, tuÄné)" - -#~ msgid "Underline (dot dash, bold)" -#~ msgstr "Podtržené (teÄkované, tuÄné)" - -#~ msgid "Underline (dot dot dash, bold)" -#~ msgstr "Podtržené (teÄka teÄka Äárka, tuÄné)" - -#~ msgid "Underline (wave, bold)" -#~ msgstr "Podtržené (vlnka, tuÄné)" - -#~ msgid "No overline" -#~ msgstr "Bez nadtrženÃ" - -#~ msgid "Single overline" -#~ msgstr "Jednoduché nadtrženÃ" - -#~ msgid "Double overline" -#~ msgstr "Dvojité nadtrženÃ" - -#~ msgid "Dotted overline" -#~ msgstr "TeÄkované nadtrženÃ" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text" -#~ msgid "Overline" -#~ msgstr "NadtrženÃ" - -#~ msgid "Overline (dashes)" -#~ msgstr "Nadtrženà (Äárky)" - -#~ msgid "Overline (long dashes)" -#~ msgstr "Nadtrženà (dlouhé Äárky)" - -#~ msgid "Overline (dot dash)" -#~ msgstr "Nadtrženà (ÄerchovanÄ)" - -#~ msgid "Overline (dot dot dash)" -#~ msgstr "Nadtrženà (teÄka teÄka Äárka)" - -#~ msgid "Overline (small wave)" -#~ msgstr "Nadtrženà (drobná vlnka)" - -#~ msgid "Overline (Wave)" -#~ msgstr "Nadtrženà (vlnka)" - -#~ msgid "Overline (Double wave)" -#~ msgstr "Nadtrženà (dvojitá vlnka)" - -#~ msgid "Overlined (Bold)" -#~ msgstr "Nadtrženà (tuÄnÄ)" - -#~ msgid "Dotted overline (Bold)" -#~ msgstr "TeÄkované nadtrženà (tuÄnÄ)" - -#~ msgid "Overline (Dash bold)" -#~ msgstr "Nadtrženà (tuÄné Äárky)" - -#~ msgid "Overline (long dash, bold)" -#~ msgstr "Nadtrženà (dlouhé Äárky, tuÄné)" - -#~ msgid "Overline (dot dash, bold)" -#~ msgstr "Nadtrženà (teÄkované, tuÄné)" - -#~ msgid "Overline (dot dot dash, bold)" -#~ msgstr "Nadtrženà (teÄka teÄka Äárka, tuÄné)" - -#~ msgid "Overline (wave, bold)" -#~ msgstr "Nadtrženà (vlnka, tuÄné)" - -#~ msgid "No strikethrough" -#~ msgstr "Bez pÅeÅ¡krtnutÃ" - -#~ msgid "Single strikethrough" -#~ msgstr "Jednoduché pÅeÅ¡krtnutÃ" - -#~ msgid "Double strikethrough" -#~ msgstr "Dvojité pÅeÅ¡krtnutÃ" - -#~ msgid "Bold strikethrough" -#~ msgstr "TuÄné pÅeÅ¡krtnutÃ" - -#~ msgid "Strike through with slash" -#~ msgstr "PÅeÅ¡krtnutà lomÃtkem" - -#~ msgid "Strike through with Xes" -#~ msgstr "PÅeÅ¡krtnutà pÃsmenem X" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Žádné" - -#~ msgid "Caps" -#~ msgstr "Velká pÃsmena" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Malá pÃsmena" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titulek" - -#~ msgid "Small caps" -#~ msgstr "Malé kapitálky" - -#~ msgid "Normal position" -#~ msgstr "BÄžná pozice" - -#~ msgid "Superscript " -#~ msgstr "Hornà index " - -#~ msgid "Subscript " -#~ msgstr "Dolnà index " - -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "automatický" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text" -#~ msgid "Align left" -#~ msgstr "Zarovnat vlevo" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text" -#~ msgid "Align right" -#~ msgstr "Zarovnat vpravo" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text" -#~ msgid "Justify" -#~ msgstr "Do bloku" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Na stÅed" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text" -#~ msgid "Justify" -#~ msgstr "Do bloku" - -#~ msgid "Decimal Symbol:" -#~ msgstr "Desetinný symbol:" - -#~ msgid "Fill character:" -#~ msgstr "Vyplnit znakem:" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vlevo" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - -#~ msgid "Decimal" -#~ msgstr "Desetinná" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Na stÅed" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "VýchozÃ" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "MÄÅÃtko" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Å tÄtec" - -#~ msgid "Tab stops" -#~ msgstr "Kroky tabulátoru" - -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Znak" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "PÃsmo" - -#~ msgid "Font posture" -#~ msgstr "Sklon pÃsma" - -#~ msgid "Font weight" -#~ msgstr "Váha pÃsma" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text" -#~ msgid "Shadowed" -#~ msgstr "StÃnováno" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text" -#~ msgid "Individual words" -#~ msgstr "Jednotlivá slova" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Osnova" - -#~ msgid "Strikethrough" -#~ msgstr "PÅeÅ¡krtnuté" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text" -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Podtržené" - -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Velikost pÃsma" - -#~ msgid "Rel. Font Size" -#~ msgstr "Rel. velikost pÃsma" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text" -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Barva pÃsma" - -#~ msgid "Kerning" -#~ msgstr "Kerning" - -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Efekty" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jazyk" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "UmÃstÄnÃ" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text" -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "BlikajÃcÃ" - -#~ msgid "Character set color" -#~ msgstr "Barva znakové sady" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text" -#~ msgid "Overline" -#~ msgstr "NadtrženÃ" - -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Odstavec" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "ZarovnánÃ" - -#~ msgid "Line spacing" -#~ msgstr "ÅádkovánÃ" - -#~ msgid "Page Break" -#~ msgstr "Zalomenà stránky" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text" -#~ msgid "Hyphenation" -#~ msgstr "DÄlenà slov" - -#~ msgid "Do not split paragraph" -#~ msgstr "NedÄlit odstavce" - -#~ msgid "Orphans" -#~ msgstr "Sirotci" - -#~ msgid "Widows" -#~ msgstr "Vdovy" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Vzdálenost" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text" -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "OdsazenÃ" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text" -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "OdsazenÃ" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Vzdálenost" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Stránka" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text" -#~ msgid "Page Style" -#~ msgstr "Styl stránky" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text" -#~ msgid "Keep with next paragraph" -#~ msgstr "Svázat s dalÅ¡Ãm odstavcem" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text" -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "BlikajÃcÃ" - -#~ msgid "Register-true" -#~ msgstr "Registr" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text" -#~ msgid "Character background" -#~ msgstr "Pozadà znaku" - -#~ msgid "Asian font" -#~ msgstr "Asijské pÃsmo" - -#~ msgid "Size of Asian font" -#~ msgstr "Velikost asijského pÃsma" - -#~ msgid "Language of Asian fonts" -#~ msgstr "Jazyk asijského pÃsma" - -#~ msgid "Posture of Asian fonts" -#~ msgstr "Sklon asijského pÃsma" - -#~ msgid "Weight of Asian fonts" -#~ msgstr "Váha asijského pÃsma" - -#~ msgid "CTL" -#~ msgstr "Komplexnà skripty" - -#~ msgid "Size of complex scripts" -#~ msgstr "Velikost komplexnÃch skriptů" - -#~ msgid "Language of complex scripts" -#~ msgstr "Jazyk komplexnÃch skriptů" - -#~ msgid "Posture of complex scripts" -#~ msgstr "Sklon komplexnÃch skriptů" - -#~ msgid "Weight of complex scripts" -#~ msgstr "Váha komplexnÃch skriptů" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text" -#~ msgid "Double-lined" -#~ msgstr "Dvojité Åádky" - -#~ msgid "Emphasis mark" -#~ msgstr "ZnaÄka zvýraznÄnÃ" - -#~ msgid "Text spacing" -#~ msgstr "Mezery v textu" - -#~ msgid "Hanging punctuation" -#~ msgstr "PÅedsazená interpunkce" - -#~ msgid "Forbidden characters" -#~ msgstr "Zakázané znaky" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Rotace" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "MÄÅÃtko" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text" -#~ msgid "Relief" -#~ msgstr "Reliéf" - -#~ msgid "Vertical text alignment" -#~ msgstr "Svislé zarovnánà textu" - -#~ msgid "Single, fine lines" -#~ msgstr "Jednoduché, vlasové Äáry" - -#~ msgid "Single, thin" -#~ msgstr "Jednoduché, tenké" - -#~ msgid "Single, thick" -#~ msgstr "Jednoduché, tlusté" - -#~ msgid "Single, very thick" -#~ msgstr "Jednoduché, velmi tlusté" - -#~ msgid "Single, bold" -#~ msgstr "Jednoduché, tuÄné" - -#~ msgid "Double, fine lines, spacing: small" -#~ msgstr "Dvojité, vlasové Äáry, vzdálenost: malá" - -#~ msgid "Double, fine line, spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, vlasové Äáry, vzdálenost: velká" - -#~ msgid "Double, thin, spacing: small" -#~ msgstr "Dvojité, tenké, vzdálenost: malá" - -#~ msgid "Double, thick, spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, tlusté, vzdálenost: velká" - -#~ msgid "Double, inside: fine lines, outside: thin, spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, uvnitÅ: vlasové Äáry, vnÄ: tenké, vzdálenost: velká" - -#~ msgid "Double, inside: fine lines, outside: thick, spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, uvnitÅ: vlasové Äáry, vnÄ: tlusté, vzdálenost: velká" - -#~ msgid "Double, inside: fine lines, outside: very thick, spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, uvnitÅ: vlasové Äáry, vnÄ: velmi tlusté, vzdálenost: velká" - -#~ msgid "Double, inside: thin, outside: thick, spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, uvnitÅ: tenké, vnÄ: tlusté, vzdálenost: velká" - -#~ msgid "Double, inside: thick, outside: thin, spacing: small" -#~ msgstr "Dvojité, uvnitÅ: tlusté, vnÄ: tenké, vzdálenost: malá" - -#~ msgid "Double, inside: thick, outside: very thick, spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, uvnitÅ: tlusté, vnÄ: velmi tlusté, vzdálenost: velká" - -#~ msgid "Double, inside: very thick, outside: thick, Spacing: large" -#~ msgstr "Dvojité, uvnitÅ: velmi tlusté, vnÄ: tlusté, vzdálenost: velká" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" -#~ msgid "Align left" -#~ msgstr "Zarovnat vlevo" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" -#~ msgid "Align right" -#~ msgstr "Zarovnat vpravo" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" -#~ msgid "Justify" -#~ msgstr "Do bloku" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text" -#~ msgid "Shadowed" -#~ msgstr "StÃnováno" - -#~ msgid "Not Shadowed" -#~ msgstr "Bez stÃnovánÃ" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text" -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "BlikajÃcÃ" - -#~ msgid "Not Blinking" -#~ msgstr "NesvÄtélkujÃcÃ" - -#~ msgid "Pair Kerning" -#~ msgstr "Párový kerning" - -#~ msgid "No pair kerning" -#~ msgstr "Nepárový kerning" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text" -#~ msgid "Individual words" -#~ msgstr "Jednotlivá slova" - -#~ msgid "Not Words Only" -#~ msgstr "Nejenom slova" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Osnova" - -#~ msgid "No Outline" -#~ msgstr "Bez obrysů" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Tisk" - -#~ msgid "Don't print" -#~ msgstr "Netisknout" - -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "Neprůhledné" - -#~ msgid "Not Opaque" -#~ msgstr "Průhledné" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text" -#~ msgid "Keep with next paragraph" -#~ msgstr "Svázat s dalÅ¡Ãm odstavcem" - -#~ msgid "Don't Keep Paragraphs Together" -#~ msgstr "Nesvazovat s dalÅ¡Ãm odstavcem" - -#~ msgid "Split paragraph" -#~ msgstr "RozdÄlit odstavec" - -#~ msgid "Don't split paragraph" -#~ msgstr "NerozdÄlovat odstavec" - -#~ msgid "Contents protected" -#~ msgstr "Obsah (zamknuto)" - -#~ msgid "Contents not protected" -#~ msgstr "Obsah (nezamknuto)" - -#~ msgid "Size protected" -#~ msgstr "Velikost je uzamÄena" - -#~ msgid "Size not protected" -#~ msgstr "Velikost nenà uzamÄena" - -#~ msgid "Position protected" -#~ msgstr "UmÃstÄnà je zamknuto" - -#~ msgid "Position not protected" -#~ msgstr "UmÃstÄnà nenà zamknuto" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Průhledné" - -#~ msgid "Not Transparent" -#~ msgstr "Neprůhledné" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text" -#~ msgid "Hyphenation" -#~ msgstr "DÄlenà slov" - -#~ msgid "No hyphenation" -#~ msgstr "Bez dÄlenà slov" - -#~ msgid "Page End" -#~ msgstr "Konec stránky" - -#~ msgid "No Page End" -#~ msgstr "Bez konce stránky" - -#~ msgid "Width: " -#~ msgstr "Å ÃÅka: " - -#~ msgid "Height: " -#~ msgstr "Výška: " - -#~ msgid "Indent left " -#~ msgstr "Odsazenà vlevo " - -#~ msgid "First Line " -#~ msgstr "Prvnà Åádek " - -#~ msgid "Indent right " -#~ msgstr "Odsazenà vpravo " - -#~ msgid "Shadow: " -#~ msgstr "StÃn: " - -#~ msgid "Borders " -#~ msgstr "OhraniÄenÃ" - -#~ msgid "No border" -#~ msgstr "Bez ohraniÄenÃ" - -#~ msgid "top " -#~ msgstr "nahoÅe " - -#~ msgid "bottom " -#~ msgstr "dole " - -#~ msgid "left " -#~ msgstr "vlevo " - -#~ msgid "right " -#~ msgstr "vpravo " - -#~ msgid "Spacing " -#~ msgstr "Mezery " - -#~ msgid "From top " -#~ msgstr "Shora " - -#~ msgid "From bottom " -#~ msgstr "Zdola " - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Malá pÃsmena" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vlevo" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - -#~ msgid "%1 Lines" -#~ msgstr "%1 Åádků" - -#~ msgid "Widow control" -#~ msgstr "Kontrola vdov" - -#~ msgid "Orphan control" -#~ msgstr "Kontrola sirotků" - -#~ msgid "Characters at end of line" -#~ msgstr "Znaky na konci Åádku" - -#~ msgid "Characters at beginning of line" -#~ msgstr "Znaky na zaÄátku Åádku" - -#~ msgid "Hyphens" -#~ msgstr "PomlÄky" - -#~ msgid "Page Style: " -#~ msgstr "Styl stránky: " - -#~ msgid "Kerning " -#~ msgstr "Kerning " - -#~ msgid "locked " -#~ msgstr "uzamÄeno " - -#~ msgid "Condensed " -#~ msgstr "ZhuÅ¡tÄno " - -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "Obrázek" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" -#~ msgid "Character background" -#~ msgstr "Pozadà znaku" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "žádné" - -#~ msgid "Dots " -#~ msgstr "TeÄky " - -#~ msgid "Circle " -#~ msgstr "Kruh " - -#~ msgid "Filled circle " -#~ msgstr "VyplnÄný kruh " - -#~ msgid "Accent " -#~ msgstr "Akcent " - -#~ msgid "Above" -#~ msgstr "Výše" - -#~ msgid "Below" -#~ msgstr "NÞe" - -#~ msgid "Double-lined off" -#~ msgstr "Dvojité Åádky vypnuto" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text" -#~ msgid "Double-lined" -#~ msgstr "Dvojité Åádky" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" -#~ msgid "No automatic character spacing" -#~ msgstr "Bez automatické rozteÄe mezi znaky" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" -#~ msgid "No automatic character spacing" -#~ msgstr "Bez automatické rozteÄe mezi znaky" - -#~ msgid "No hanging punctuation at line end" -#~ msgstr "Bez pÅedsazené interpunkce na konci Åádku" - -#~ msgid "Hanging punctuation at line end" -#~ msgstr "PÅedsazená interpunkce na konci Åádku" - -#~ msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -#~ msgstr "Aplikovat seznam zakázaných znaků na zaÄátek a konec Åádků" - -#~ msgid "" -#~ "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -#~ msgstr "Neaplikovat seznam zakázaných znaků na zaÄátek a konec Åádků" - -#~ msgid "No rotated characters" -#~ msgstr "Bez rotovaných znaků" - -#~ msgid "Character rotated by $(ARG1)°" -#~ msgstr "Znak rotovaný o $(ARG1)°" - -#~ msgid "Fit to line" -#~ msgstr "PÅizpůsobit Åádce" - -#~ msgid "Characters scaled $(ARG1)%" -#~ msgstr "Znaky zvÄtÅ¡eny o $(ARG1)%" - -#~ msgid "No scaled characters" -#~ msgstr "Bez zvÄtÅ¡enà znaků" - -#~ msgid "No relief" -#~ msgstr "Bez reliéfu" - -#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text" -#~ msgid "Relief" -#~ msgstr "Reliéf" - -#~ msgid "Engraved" -#~ msgstr "Rytina" - -#~ msgid "Automatic text alignment" -#~ msgstr "Automatické zarovnánà textu" - -#~ msgid "Text aligned to base line" -#~ msgstr "Text zarovnán na základnu" - -#~ msgid "Text aligned top" -#~ msgstr "Text zarovnán nahoru" - -#~ msgid "Text aligned middle" -#~ msgstr "Text zarovnán na stÅed" - -#~ msgid "Text aligned bottom" -#~ msgstr "Text zarovnán dolů" - -#~ msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" -#~ msgstr "SmÄr textu zleva doprava (vodorovnÄ)" - -#~ msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" -#~ msgstr "SmÄr textu zprava doleva (vodorovnÄ)" - -#~ msgid "Text direction right-to-left (vertical)" -#~ msgstr "SmÄr textu zprava doleva (svisle)" - -#~ msgid "Text direction left-to-right (vertical)" -#~ msgstr "SmÄr textu zleva doprava (svisle)" - -#~ msgid "Use superordinate object text direction setting" -#~ msgstr "PoužÃt nastavenà smÄru textu nadÅazeného objektu" - -#~ msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -#~ msgstr "Odstavec je pÅichytáván na mÅÞku (je-li aktivnÃ)" - -#~ msgid "Paragraph does not snap to text grid" -#~ msgstr "Odstavec nenà pÅichytáván na mÅÞku" - -#~ msgid "Not hidden" -#~ msgstr "Viditelný" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Skrytý" - -#~ msgid "Double underlne" -#~ msgstr "Dvojité podtrženÃ" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: cvs-unsubscr...@cs.openoffice.org For additional commands, e-mail: cvs-h...@cs.openoffice.org