User: pjanik  
Date: 2010-08-26 17:16:16+0000
Modified:
   cs/po/svx/source/items.po

Log:
 *** empty log message ***

File Changes:

Directory: /cs/po/svx/source/
=============================

File [changed]: items.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/items.po?r1=1.30&r2=1.31
Delta lines:  +0 -913
---------------------
--- items.po    2010-05-20 19:20:58+0000        1.30
+++ items.po    2010-08-26 17:16:14+0000        1.31
@@ -427,916 +427,3 @@
 #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text
 msgid "Character background"
 msgstr "Pozadí znaku"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Pravda"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Nepravda"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text"
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Barva písma"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text"
-#~ msgid "Page Style"
-#~ msgstr "Styl stránky"
-
-#~ msgid "No break"
-#~ msgstr "Bez zalomení"
-
-#~ msgid "Break before new column"
-#~ msgstr "Zalomit před novým sloupcem"
-
-#~ msgid "Break after new column"
-#~ msgstr "Zalomit za novým sloupcem"
-
-#~ msgid "Break before and after new column"
-#~ msgstr "Zalomit před a za novým sloupcem"
-
-#~ msgid "Break before new page"
-#~ msgstr "Zalomit před novou stránkou"
-
-#~ msgid "Break after new page"
-#~ msgstr "Zalomit za novou stránkou"
-
-#~ msgid "Break before and after new page"
-#~ msgstr "Zalomit před a za novou stránkou"
-
-#~ msgid "No Shadow"
-#~ msgstr "Bez stínování"
-
-#~ msgid "Shadow top left"
-#~ msgstr "Stín vlevo nahoře"
-
-#~ msgid "Shadow top right"
-#~ msgstr "Stín vpravo nahoře"
-
-#~ msgid "Shadow bottom left"
-#~ msgstr "Stíny vlevo dole"
-
-#~ msgid "Shadow bottom right"
-#~ msgstr "Stíny vpravo dole"
-
-#~ msgid "Color "
-#~ msgstr "Barva "
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Černá"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Modrá"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zelená"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "Modrozelená"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Červená"
-
-#~ msgid "Magenta"
-#~ msgstr "Purpurová"
-
-#~ msgid "Brown"
-#~ msgstr "Hnědá"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Šedá"
-
-#~ msgid "Light Gray"
-#~ msgstr "Světle šedá"
-
-#~ msgid "Light Blue"
-#~ msgstr "Světle modrá"
-
-#~ msgid "Light Green"
-#~ msgstr "Světle zelená"
-
-#~ msgid "Light Cyan"
-#~ msgstr "Světle modrozelená"
-
-#~ msgid "Light Red"
-#~ msgstr "Světle červená"
-
-#~ msgid "Light Magenta"
-#~ msgstr "Světle purpurová"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Žlutá"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Bílá"
-
-#~ msgid "Not Italic"
-#~ msgstr "Bez kurzívy"
-
-#~ msgid "Oblique italic"
-#~ msgstr "Zkosená kurzíva"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Kurzíva"
-
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "tenké"
-
-#~ msgid "ultra thin"
-#~ msgstr "velmi tenké"
-
-#~ msgid "light"
-#~ msgstr "jemnější"
-
-#~ msgid "semi light"
-#~ msgstr "středně jemné"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normální"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "střední"
-
-#~ msgid "semi bold"
-#~ msgstr "středně tučné"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "tučné"
-
-#~ msgid "ultra bold"
-#~ msgstr "velmi tučné"
-
-#~ msgid "black"
-#~ msgstr "černé"
-
-#~ msgid "No underline"
-#~ msgstr "Bez podtržení"
-
-#~ msgid "Single underline"
-#~ msgstr "Jednoduché podtržení"
-
-#~ msgid "Double underline"
-#~ msgstr "Dvojité podtržení"
-
-#~ msgid "Dotted underline"
-#~ msgstr "Tečkované podtržení"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text"
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Podtržené"
-
-#~ msgid "Underline (dashes)"
-#~ msgstr "Podtržené (čárky)"
-
-#~ msgid "Underline (long dashes)"
-#~ msgstr "Podtržené (dlouhé čárky)"
-
-#~ msgid "Underline (dot dash)"
-#~ msgstr "Podtržené (čerchovaně)"
-
-#~ msgid "Underline (dot dot dash)"
-#~ msgstr "Podtržené (tečka tečka čárka)"
-
-#~ msgid "Underline (small wave)"
-#~ msgstr "Podtržené (drobná vlnka)"
-
-#~ msgid "Underline (Wave)"
-#~ msgstr "Podtržené (vlnka)"
-
-#~ msgid "Underline (Double wave)"
-#~ msgstr "Podtržené (dvojitá vlnka)"
-
-#~ msgid "Underlined (Bold)"
-#~ msgstr "Podtržené (tučně)"
-
-#~ msgid "Dotted underline (Bold)"
-#~ msgstr "Tečkované podtržení (tučně)"
-
-#~ msgid "Underline (Dash bold)"
-#~ msgstr "Podtržené (tučné čárky)"
-
-#~ msgid "Underline (long dash, bold)"
-#~ msgstr "Podtržené (dlouhé čárky, tučné)"
-
-#~ msgid "Underline (dot dash, bold)"
-#~ msgstr "Podtržené (tečkované, tučné)"
-
-#~ msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
-#~ msgstr "Podtržené (tečka tečka čárka, tučné)"
-
-#~ msgid "Underline (wave, bold)"
-#~ msgstr "Podtržené (vlnka, tučné)"
-
-#~ msgid "No overline"
-#~ msgstr "Bez nadtržení"
-
-#~ msgid "Single overline"
-#~ msgstr "Jednoduché nadtržení"
-
-#~ msgid "Double overline"
-#~ msgstr "Dvojité nadtržení"
-
-#~ msgid "Dotted overline"
-#~ msgstr "Tečkované nadtržení"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text"
-#~ msgid "Overline"
-#~ msgstr "Nadtržení"
-
-#~ msgid "Overline (dashes)"
-#~ msgstr "Nadtržení (čárky)"
-
-#~ msgid "Overline (long dashes)"
-#~ msgstr "Nadtržení (dlouhé čárky)"
-
-#~ msgid "Overline (dot dash)"
-#~ msgstr "Nadtržení (čerchovaně)"
-
-#~ msgid "Overline (dot dot dash)"
-#~ msgstr "Nadtržení (tečka tečka čárka)"
-
-#~ msgid "Overline (small wave)"
-#~ msgstr "Nadtržení (drobná vlnka)"
-
-#~ msgid "Overline (Wave)"
-#~ msgstr "Nadtržení (vlnka)"
-
-#~ msgid "Overline (Double wave)"
-#~ msgstr "Nadtržení (dvojitá vlnka)"
-
-#~ msgid "Overlined (Bold)"
-#~ msgstr "Nadtržení (tučně)"
-
-#~ msgid "Dotted overline (Bold)"
-#~ msgstr "Tečkované nadtržení (tučně)"
-
-#~ msgid "Overline (Dash bold)"
-#~ msgstr "Nadtržení (tučné čárky)"
-
-#~ msgid "Overline (long dash, bold)"
-#~ msgstr "Nadtržení (dlouhé čárky, tučné)"
-
-#~ msgid "Overline (dot dash, bold)"
-#~ msgstr "Nadtržení (tečkované, tučné)"
-
-#~ msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
-#~ msgstr "Nadtržení (tečka tečka čárka, tučné)"
-
-#~ msgid "Overline (wave, bold)"
-#~ msgstr "Nadtržení (vlnka, tučné)"
-
-#~ msgid "No strikethrough"
-#~ msgstr "Bez přeškrtnutí"
-
-#~ msgid "Single strikethrough"
-#~ msgstr "Jednoduché přeškrtnutí"
-
-#~ msgid "Double strikethrough"
-#~ msgstr "Dvojité přeškrtnutí"
-
-#~ msgid "Bold strikethrough"
-#~ msgstr "Tučné přeškrtnutí"
-
-#~ msgid "Strike through with slash"
-#~ msgstr "Přeškrtnutí lomítkem"
-
-#~ msgid "Strike through with Xes"
-#~ msgstr "Přeškrtnutí písmenem X"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žádné"
-
-#~ msgid "Caps"
-#~ msgstr "Velká písmena"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text"
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Malá písmena"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titulek"
-
-#~ msgid "Small caps"
-#~ msgstr "Malé kapitálky"
-
-#~ msgid "Normal position"
-#~ msgstr "Běžná pozice"
-
-#~ msgid "Superscript "
-#~ msgstr "Horní index "
-
-#~ msgid "Subscript "
-#~ msgstr "Dolní index "
-
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automatický"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text"
-#~ msgid "Align left"
-#~ msgstr "Zarovnat vlevo"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text"
-#~ msgid "Align right"
-#~ msgstr "Zarovnat vpravo"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text"
-#~ msgid "Justify"
-#~ msgstr "Do bloku"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Na střed"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text"
-#~ msgid "Justify"
-#~ msgstr "Do bloku"
-
-#~ msgid "Decimal Symbol:"
-#~ msgstr "Desetinný symbol:"
-
-#~ msgid "Fill character:"
-#~ msgstr "Vyplnit znakem:"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Vlevo"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Vpravo"
-
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Desetinná"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Na střed"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Výchozí"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Měřítko"
-
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "Štětec"
-
-#~ msgid "Tab stops"
-#~ msgstr "Kroky tabulátoru"
-
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Znak"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Písmo"
-
-#~ msgid "Font posture"
-#~ msgstr "Sklon písma"
-
-#~ msgid "Font weight"
-#~ msgstr "Váha písma"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text"
-#~ msgid "Shadowed"
-#~ msgstr "Stínováno"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text"
-#~ msgid "Individual words"
-#~ msgstr "Jednotlivá slova"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Osnova"
-
-#~ msgid "Strikethrough"
-#~ msgstr "Přeškrtnuté"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text"
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Podtržené"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Velikost písma"
-
-#~ msgid "Rel. Font Size"
-#~ msgstr "Rel. velikost písma"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text"
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Barva písma"
-
-#~ msgid "Kerning"
-#~ msgstr "Kerning"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Efekty"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jazyk"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Umístění"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text"
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Blikající"
-
-#~ msgid "Character set color"
-#~ msgstr "Barva znakové sady"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text"
-#~ msgid "Overline"
-#~ msgstr "Nadtržení"
-
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Odstavec"
-
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Zarovnání"
-
-#~ msgid "Line spacing"
-#~ msgstr "Řádkování"
-
-#~ msgid "Page Break"
-#~ msgstr "Zalomení stránky"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text"
-#~ msgid "Hyphenation"
-#~ msgstr "Dělení slov"
-
-#~ msgid "Do not split paragraph"
-#~ msgstr "Nedělit odstavce"
-
-#~ msgid "Orphans"
-#~ msgstr "Sirotci"
-
-#~ msgid "Widows"
-#~ msgstr "Vdovy"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Vzdálenost"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text"
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Odsazení"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text"
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Odsazení"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Vzdálenost"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Stránka"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text"
-#~ msgid "Page Style"
-#~ msgstr "Styl stránky"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text"
-#~ msgid "Keep with next paragraph"
-#~ msgstr "Svázat s dalším odstavcem"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text"
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Blikající"
-
-#~ msgid "Register-true"
-#~ msgstr "Registr"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text"
-#~ msgid "Character background"
-#~ msgstr "Pozadí znaku"
-
-#~ msgid "Asian font"
-#~ msgstr "Asijské písmo"
-
-#~ msgid "Size of Asian font"
-#~ msgstr "Velikost asijského písma"
-
-#~ msgid "Language of Asian fonts"
-#~ msgstr "Jazyk asijského písma"
-
-#~ msgid "Posture of Asian fonts"
-#~ msgstr "Sklon asijského písma"
-
-#~ msgid "Weight of Asian fonts"
-#~ msgstr "Váha asijského písma"
-
-#~ msgid "CTL"
-#~ msgstr "Komplexní skripty"
-
-#~ msgid "Size of complex scripts"
-#~ msgstr "Velikost komplexních skriptů"
-
-#~ msgid "Language of complex scripts"
-#~ msgstr "Jazyk komplexních skriptů"
-
-#~ msgid "Posture of complex scripts"
-#~ msgstr "Sklon komplexních skriptů"
-
-#~ msgid "Weight of complex scripts"
-#~ msgstr "Váha komplexních skriptů"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text"
-#~ msgid "Double-lined"
-#~ msgstr "Dvojité řádky"
-
-#~ msgid "Emphasis mark"
-#~ msgstr "Značka zvýraznění"
-
-#~ msgid "Text spacing"
-#~ msgstr "Mezery v textu"
-
-#~ msgid "Hanging punctuation"
-#~ msgstr "Předsazená interpunkce"
-
-#~ msgid "Forbidden characters"
-#~ msgstr "Zakázané znaky"
-
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "Rotace"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Měřítko"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text"
-#~ msgid "Relief"
-#~ msgstr "Reliéf"
-
-#~ msgid "Vertical text alignment"
-#~ msgstr "Svislé zarovnání textu"
-
-#~ msgid "Single, fine lines"
-#~ msgstr "Jednoduché, vlasové čáry"
-
-#~ msgid "Single, thin"
-#~ msgstr "Jednoduché, tenké"
-
-#~ msgid "Single, thick"
-#~ msgstr "Jednoduché, tlusté"
-
-#~ msgid "Single, very thick"
-#~ msgstr "Jednoduché, velmi tlusté"
-
-#~ msgid "Single, bold"
-#~ msgstr "Jednoduché, tučné"
-
-#~ msgid "Double, fine lines, spacing: small"
-#~ msgstr "Dvojité, vlasové čáry, vzdálenost: malá"
-
-#~ msgid "Double, fine line, spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, vlasové čáry, vzdálenost: velká"
-
-#~ msgid "Double, thin, spacing: small"
-#~ msgstr "Dvojité, tenké, vzdálenost: malá"
-
-#~ msgid "Double, thick, spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, tlusté, vzdálenost: velká"
-
-#~ msgid "Double, inside: fine lines, outside: thin, spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, uvnitř: vlasové čáry, vně: tenké, vzdálenost: 
velká"
-
-#~ msgid "Double, inside: fine lines, outside: thick, spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, uvnitř: vlasové čáry, vně: tlusté, vzdálenost: 
velká"
-
-#~ msgid "Double, inside: fine lines, outside: very thick, spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, uvnitř: vlasové čáry, vně: velmi tlusté, 
vzdálenost: velká"
-
-#~ msgid "Double, inside: thin, outside: thick, spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, uvnitř: tenké, vně: tlusté, vzdálenost: velká"
-
-#~ msgid "Double, inside: thick, outside: thin, spacing: small"
-#~ msgstr "Dvojité, uvnitř: tlusté, vně: tenké, vzdálenost: malá"
-
-#~ msgid "Double, inside: thick, outside: very thick, spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, uvnitř: tlusté, vně: velmi tlusté, vzdálenost: 
velká"
-
-#~ msgid "Double, inside: very thick, outside: thick, Spacing: large"
-#~ msgstr "Dvojité, uvnitř: velmi tlusté, vně: tlusté, vzdálenost: 
velká"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text"
-#~ msgid "Align left"
-#~ msgstr "Zarovnat vlevo"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
-#~ msgid "Align right"
-#~ msgstr "Zarovnat vpravo"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text"
-#~ msgid "Justify"
-#~ msgstr "Do bloku"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text"
-#~ msgid "Shadowed"
-#~ msgstr "Stínováno"
-
-#~ msgid "Not Shadowed"
-#~ msgstr "Bez stínování"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text"
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Blikající"
-
-#~ msgid "Not Blinking"
-#~ msgstr "Nesvětélkující"
-
-#~ msgid "Pair Kerning"
-#~ msgstr "Párový kerning"
-
-#~ msgid "No pair kerning"
-#~ msgstr "Nepárový kerning"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text"
-#~ msgid "Individual words"
-#~ msgstr "Jednotlivá slova"
-
-#~ msgid "Not Words Only"
-#~ msgstr "Nejenom slova"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Osnova"
-
-#~ msgid "No Outline"
-#~ msgstr "Bez obrysů"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Tisk"
-
-#~ msgid "Don't print"
-#~ msgstr "Netisknout"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Neprůhledné"
-
-#~ msgid "Not Opaque"
-#~ msgstr "Průhledné"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text"
-#~ msgid "Keep with next paragraph"
-#~ msgstr "Svázat s dalším odstavcem"
-
-#~ msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
-#~ msgstr "Nesvazovat s dalším odstavcem"
-
-#~ msgid "Split paragraph"
-#~ msgstr "Rozdělit odstavec"
-
-#~ msgid "Don't split paragraph"
-#~ msgstr "Nerozdělovat odstavec"
-
-#~ msgid "Contents protected"
-#~ msgstr "Obsah (zamknuto)"
-
-#~ msgid "Contents not protected"
-#~ msgstr "Obsah (nezamknuto)"
-
-#~ msgid "Size protected"
-#~ msgstr "Velikost je uzamčena"
-
-#~ msgid "Size not protected"
-#~ msgstr "Velikost není uzamčena"
-
-#~ msgid "Position protected"
-#~ msgstr "Umístění je zamknuto"
-
-#~ msgid "Position not protected"
-#~ msgstr "Umístění není zamknuto"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Průhledné"
-
-#~ msgid "Not Transparent"
-#~ msgstr "Neprůhledné"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text"
-#~ msgid "Hyphenation"
-#~ msgstr "Dělení slov"
-
-#~ msgid "No hyphenation"
-#~ msgstr "Bez dělení slov"
-
-#~ msgid "Page End"
-#~ msgstr "Konec stránky"
-
-#~ msgid "No Page End"
-#~ msgstr "Bez konce stránky"
-
-#~ msgid "Width: "
-#~ msgstr "Šířka: "
-
-#~ msgid "Height: "
-#~ msgstr "Výška: "
-
-#~ msgid "Indent left "
-#~ msgstr "Odsazení vlevo "
-
-#~ msgid "First Line "
-#~ msgstr "První řádek "
-
-#~ msgid "Indent right "
-#~ msgstr "Odsazení vpravo "
-
-#~ msgid "Shadow: "
-#~ msgstr "Stín: "
-
-#~ msgid "Borders "
-#~ msgstr "Ohraničení"
-
-#~ msgid "No border"
-#~ msgstr "Bez ohraničení"
-
-#~ msgid "top "
-#~ msgstr "nahoře "
-
-#~ msgid "bottom "
-#~ msgstr "dole "
-
-#~ msgid "left "
-#~ msgstr "vlevo "
-
-#~ msgid "right "
-#~ msgstr "vpravo "
-
-#~ msgid "Spacing "
-#~ msgstr "Mezery "
-
-#~ msgid "From top "
-#~ msgstr "Shora "
-
-#~ msgid "From bottom "
-#~ msgstr "Zdola "
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text"
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Malá písmena"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Vlevo"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Vpravo"
-
-#~ msgid "%1 Lines"
-#~ msgstr "%1 řádků"
-
-#~ msgid "Widow control"
-#~ msgstr "Kontrola vdov"
-
-#~ msgid "Orphan control"
-#~ msgstr "Kontrola sirotků"
-
-#~ msgid "Characters at end of line"
-#~ msgstr "Znaky na konci řádku"
-
-#~ msgid "Characters at beginning of line"
-#~ msgstr "Znaky na začátku řádku"
-
-#~ msgid "Hyphens"
-#~ msgstr "Pomlčky"
-
-#~ msgid "Page Style: "
-#~ msgstr "Styl stránky: "
-
-#~ msgid "Kerning "
-#~ msgstr "Kerning "
-
-#~ msgid "locked "
-#~ msgstr "uzamčeno "
-
-#~ msgid "Condensed "
-#~ msgstr "Zhuštěno "
-
-#~ msgid "Graphic"
-#~ msgstr "Obrázek"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text"
-#~ msgid "Character background"
-#~ msgstr "Pozadí znaku"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "žádné"
-
-#~ msgid "Dots "
-#~ msgstr "Tečky "
-
-#~ msgid "Circle "
-#~ msgstr "Kruh "
-
-#~ msgid "Filled circle "
-#~ msgstr "Vyplněný kruh "
-
-#~ msgid "Accent "
-#~ msgstr "Akcent "
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "Výše"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Níže"
-
-#~ msgid "Double-lined off"
-#~ msgstr "Dvojité řádky vypnuto"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text"
-#~ msgid "Double-lined"
-#~ msgstr "Dvojité řádky"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text"
-#~ msgid "No automatic character spacing"
-#~ msgstr "Bez automatické rozteče mezi znaky"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text"
-#~ msgid "No automatic character spacing"
-#~ msgstr "Bez automatické rozteče mezi znaky"
-
-#~ msgid "No hanging punctuation at line end"
-#~ msgstr "Bez předsazené interpunkce na konci řádku"
-
-#~ msgid "Hanging punctuation at line end"
-#~ msgstr "Předsazená interpunkce na konci řádku"
-
-#~ msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-#~ msgstr "Aplikovat seznam zakázaných znaků na začátek a konec řádků"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-#~ msgstr "Neaplikovat seznam zakázaných znaků na začátek a konec 
řádků"
-
-#~ msgid "No rotated characters"
-#~ msgstr "Bez rotovaných znaků"
-
-#~ msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
-#~ msgstr "Znak rotovaný o $(ARG1)°"
-
-#~ msgid "Fit to line"
-#~ msgstr "Přizpůsobit řádce"
-
-#~ msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
-#~ msgstr "Znaky zvětšeny o $(ARG1)%"
-
-#~ msgid "No scaled characters"
-#~ msgstr "Bez zvětšení znaků"
-
-#~ msgid "No relief"
-#~ msgstr "Bez reliéfu"
-
-#~ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text"
-#~ msgid "Relief"
-#~ msgstr "Reliéf"
-
-#~ msgid "Engraved"
-#~ msgstr "Rytina"
-
-#~ msgid "Automatic text alignment"
-#~ msgstr "Automatické zarovnání textu"
-
-#~ msgid "Text aligned to base line"
-#~ msgstr "Text zarovnán na základnu"
-
-#~ msgid "Text aligned top"
-#~ msgstr "Text zarovnán nahoru"
-
-#~ msgid "Text aligned middle"
-#~ msgstr "Text zarovnán na střed"
-
-#~ msgid "Text aligned bottom"
-#~ msgstr "Text zarovnán dolů"
-
-#~ msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
-#~ msgstr "Směr textu zleva doprava (vodorovně)"
-
-#~ msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
-#~ msgstr "Směr textu zprava doleva (vodorovně)"
-
-#~ msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
-#~ msgstr "Směr textu zprava doleva (svisle)"
-
-#~ msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
-#~ msgstr "Směr textu zleva doprava (svisle)"
-
-#~ msgid "Use superordinate object text direction setting"
-#~ msgstr "Použít nastavení směru textu nadřazeného objektu"
-
-#~ msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
-#~ msgstr "Odstavec je přichytáván na mřížku (je-li aktivní)"
-
-#~ msgid "Paragraph does not snap to text grid"
-#~ msgstr "Odstavec není přichytáván na mřížku"
-
-#~ msgid "Not hidden"
-#~ msgstr "Viditelný"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Skrytý"
-
-#~ msgid "Double underlne"
-#~ msgstr "Dvojité podtržení"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: cvs-unsubscr...@cs.openoffice.org
For additional commands, e-mail: cvs-h...@cs.openoffice.org

Reply via email to