Posso occuparmene nel pomeriggio, manderò qui una bozza e chiederei pareri perche come già detto é piuttosto complessa
On 14 Jun 2017 8:14 am, "Beatrice Torracca" <beatri...@libero.it> wrote: > Ciao a tutti, > > inoltro questo messaggio da debian-i18n. > > qualcuno riesce a tradurre la dedica di stretch a Ian? Chiedono > possibilmente di inviarla entro domani. > > A dire il vero non l'ho nemmeno guardata, ma immagino non sia lunga. > > Fate sapere se ci lavorate (evitiamo lavoro doppio). > > Grazie, > > beatrice > -- > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Jonathan Wiltshire <j...@debian.org> > To: debian-i...@lists.debian.org > Cc: > Bcc: > Date: Mon, 12 Jun 2017 13:42:03 +0100 > Subject: Please translate: stretch dedication text > Hi, > > We will dedicate stretch to Ian Murdock. Please translate the dedication > text at your earliest convenience: > > http://paste.debian.net/hidden/5505efcd/ > > For now, please email translations directly to me as a plain text > attachment. I will collate them and ensure they are in the right place for > the release. > > It would be very helpful to have translations before 2017-06-15 23:00 UTC > where possible. > > Thanks, > > -- > Jonathan Wiltshire j...@debian.org > Debian Developer http://people.debian.org/~jmw > > 4096R: 0xD3524C51 / 0A55 B7C5 1223 3942 86EC 74C3 5394 479D D352 4C51 > >