Posso occuparmene nel pomeriggio, manderò qui una bozza e chiederei pareri
perche come già detto é piuttosto complessa

On 14 Jun 2017 8:14 am, "Beatrice Torracca" <beatri...@libero.it> wrote:

> Ciao a tutti,
>
> inoltro questo messaggio da debian-i18n.
>
> qualcuno riesce a tradurre la dedica di stretch a Ian? Chiedono
> possibilmente di inviarla entro domani.
>
> A dire il vero non l'ho nemmeno guardata, ma immagino non sia lunga.
>
> Fate sapere se ci lavorate (evitiamo lavoro doppio).
>
> Grazie,
>
> beatrice
> --
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Jonathan Wiltshire <j...@debian.org>
> To: debian-i...@lists.debian.org
> Cc:
> Bcc:
> Date: Mon, 12 Jun 2017 13:42:03 +0100
> Subject: Please translate: stretch dedication text
> Hi,
>
> We will dedicate stretch to Ian Murdock. Please translate the dedication
> text at your earliest convenience:
>
> http://paste.debian.net/hidden/5505efcd/
>
> For now, please email translations directly to me as a plain text
> attachment. I will collate them and ensure they are in the right place for
> the release.
>
> It would be very helpful to have translations before 2017-06-15 23:00 UTC
> where possible.
>
> Thanks,
>
> --
> Jonathan Wiltshire                                      j...@debian.org
> Debian Developer                         http://people.debian.org/~jmw
>
> 4096R: 0xD3524C51 / 0A55 B7C5 1223 3942 86EC  74C3 5394 479D D352 4C51
>
>

Rispondere a