Hi all,
Woke early today to finish the translation :)
I am not sure that everything is right, because it's my first time
translating something. Anyways, the poedit said that the translation is
ready to use.
@Sergiy, thanks for your very helpful contribution, you really helped me.
Improvements are highly appreciated!
Best regards,
Asalle
On 05/27/2016 11:51 PM, Volodymyr Shcherbyna wrote:
Excellent.
On Fri, May 27, 2016 at 10:45 PM, Asalle <asalle....@gmail.com
<mailto:asalle....@gmail.com>> wrote:
Hi all,
I guess one more pair of eyes is never a bad thing. I will try to
get things done as soon as possible for you to review, Volodymyr.
Best regards,
Asalle
On 05/27/2016 10:57 PM, Holger Wansing wrote:
Hi,
Volodymyr Shcherbyna <volodymyr.m.shcherb...@gmail.com
<mailto:volodymyr.m.shcherb...@gmail.com>> wrote:
Hello guys,
I can also help to translate the sentences. In case Asalle
will do the
translation I can help by doing "translation review" or
what is the
alternative for code review in translations ...
I will leave the descision to Asalle, if he needs help with
the translation.
But since that's not that much work, probably that will not be.
I will sent you a copy of the pdf output for proofreading,
when translation
is done.
Thanks
Holger
--
with best regards, Volodymyr
On Fri, May 27, 2016 at 9:10 PM, Holger Wansing
<li...@wansing-online.de <mailto:li...@wansing-online.de>>
wrote:
Hi,
Asalle <asalle....@gmail.com
<mailto:asalle....@gmail.com>> wrote:
Hi guys,
I would love to do this. Can I get the po file and
send you a translated
one? Or should I necessary work with svn?
Yes, I will sent you the po file via private mail
(some lists don't like
too big mail attachments).
cheers
Holger
Thanks,
Asalle
On 05/27/2016 09:43 PM, Holger Wansing wrote:
[ Forwarding mail to more wide-area mailing
lists, since previous
translators
did not answer. Sorry for cross-posting. ]
Holger Wansing <li...@wansing-online.de
<mailto:li...@wansing-online.de>> wrote:
Hi all,
We have recently updated the content of
Debian refcard for Stretch.
Since the last translator for your
language (in CC) did not respond,
I would
like to ask, if you are willing to take
the time to update the
translation
for Ukrainian.
That's only 12 short strings to translate
for Ukrainian, so not much
work!
A browseable web interface for the
subversion repository can be found
on
http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/refcard/
You can checkout the source code for
refcard with
svn co
svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/refcard
<http://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/refcard>
refcard
Or feel free to drop me a mail, I can sent
you the po file via mail,
if you prefer.
Please file a wishlist bug against the
refcard package, or sent the
file directly to me, when you have the
translation ready.
Feel free to ask, if you have any questions.
Many thanks
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I
E " .
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
--
with best regards, Volodymyr
# Ukranian translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Eugeniy Meshcheryakov <eu...@univ.kiev.ua>, 2005
# Artem B. <artem....@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 07:35+0200\n"
"Last-Translator: Asal Mirzaieva <asalle....@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukranian <l...@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "uk"
#. type: Content of: <article><title>
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Ðам'ÑÑка Debian GNU/Linux"
#. type: Content of: <article><subtitle>
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "101 найбÑлÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð° ÑÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Debian GNU/Linux"
#. type: Content of: <article><articleinfo>
#: entries.dbk:13
msgid ""
"<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2016</year> <holder>Holger Wansing</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> "
"<holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>"
msgstr ""
"<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2016</year> <holder>Holger Wansing</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> "
"<holder>Eugeniy Meshcheryakov (Ukrainian)</holder> </copyright>"
#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#: entries.dbk:28
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at <ulink url=\"http://"
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</ulink> "
"and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-3</filename>."
msgstr ""
"Цей докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð·Ð³Ñдно GNU General Public License "
"version 3 Ñи виÑоÑ. Умови Ñодо копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ð½Ð° at "
"<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/\"> <literal>http://"
"www.debian.org/doc/manuals/refcard/</literal></ulink>, де Ðи завжди зможеÑе "
"знайÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑки."
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:35 entries.dbk:370
msgid "APT"
msgstr "APT"
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "пам'ÑÑка"
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "ÐÑоблено"
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:48
msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash"
msgstr "man <replaceable>ÑÑоÑÑнка</replaceable> або man bash"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ пÑо бÑдÑ-ÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:54
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--"
"</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>"
msgstr ""
"<replaceable>команда</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--"
"</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "ÐоÑоÑка довÑдка пÑо бÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:61
msgid ""
"<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</"
"optional></filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/doc/ <optional><replaceable> назва-пакÑнка</"
"replaceable>/</optional></filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</"
"filename> contains specifics."
msgstr ""
"ÐÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ ÑÑÑ. Файл <filename>README.Debian</filename> "
"мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:67
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentation</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Ðнлайн-довÑдка</ulink>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:69
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/"
"</literal>"
msgstr ""
"ÐоÑÑбники, FAQ, HOWTO Ñа ÑнÑе на <literal>http://www.debian.org/doc/</"
"literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:73
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Mailing lists</ulink> at "
"<literal>http://lists.debian.org/</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">СпиÑки ÑозÑилки</ulink> на "
"<literal>http://lists.debian.org/</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:76
msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>."
msgstr ""
"СпÑлÑноÑа завжди Ñада допомогÑи, ÑÑкайÑе ÑозÑилки Ð´Ð»Ñ <literal>коÑиÑÑÑваÑÑв</"
"literal>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:80
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\">The Wiki</ulink> at <literal>http://"
"wiki.debian.org/</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">ÐÑдÑлÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº</ulink> на "
"<literal>http://bugs.debian.org/</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:82
msgid "Contains all kind of useful information."
msgstr "ÐÑÑÑиÑÑ Ð²ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:88
msgid "Installation"
msgstr "ÐÑÑановленнÑ"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:91
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installer</"
"ulink>"
msgstr ""
"Файл Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <literal>http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
"</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:93
msgid ""
"All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-"
"installer/</literal>"
msgstr ""
"ÐÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо нÑого за адÑеÑÐ¾Ñ <literal>http://www.debian.org/devel/"
"debian-installer/</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:97
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:100
msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"
msgstr "ÐаванÑажÑйÑе з <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:104
msgid "<literal>boot: expert</literal>"
msgstr "<literal>boot: expert</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:105
msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB."
msgstr ""
"ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð±ÐµÐ· DHCP або викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ LILO замÑÑÑÑ "
"GRUB."
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:111
msgid "Bugs"
msgstr "Ðомилки"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:114
msgid ""
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug Tracking</ulink> at "
"<literal>http://bugs.debian.org/</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">ÐÑдÑлÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº</ulink> на "
"<literal>http://bugs.debian.org/</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:117
msgid "All about existing and fixed bugs."
msgstr "ÐÑе пÑо наÑÐ²Ð½Ñ Ñа випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:121
msgid "Package specific"
msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:122
msgid ""
"See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/"
"</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages."
msgstr ""
"ÐивÑÑÑÑÑ <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</"
"replaceable>/</literal>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:128
msgid "reportbug"
msgstr "reportbug"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:129
msgid "Report a bug by e-mail."
msgstr "ÐовÑдомиÑи пÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:132
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"пÑо помилкÑ</ulink>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:134
msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"
msgstr ""
"ÐнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:140
msgid "Configuration"
msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:143
msgid "<filename>/etc/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:144
msgid ""
"All system configuration files are under directory <filename>/etc/</"
"filename>."
msgstr ""
"ÐÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÒÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñайли знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð² диÑекÑоÑÑÑ <filename>/etc/</"
"filename>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:148
msgid "editor <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "editor <replaceable>Ñайли</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:149
msgid ""
"Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</"
"command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
msgstr ""
"ТекÑÑовий ÑедакÑÐ¾Ñ Ð·Ð° замовÑÑваннÑм. ЯкÑо вÑдÑÑÑнÑй, ÑпÑобÑйÑе "
"<command>emacs</command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:155
msgid ""
"<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> at <literal>http://"
"hostname:631</literal>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> на <literal>http://"
"hostname:631</literal>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:157
msgid "Browser interface to printing system."
msgstr "Web-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑиÑÑеми дÑÑкÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:161
msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>Ñм'Ñ-пакÑнка</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:163
msgid ""
"Reconfigure a package, e.g. <replaceable>keyboard-configuration</"
"replaceable> (keyboard), <replaceable>locales</replaceable> (localization)."
msgstr ""
"ÐеÑеконÑÑÒÑÑÑваÑи пакÑнок, напÑиклад, keyboard-configuration (клавÑаÑÑÑа), "
"locales (локалÑзаÑÑÑ)."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:167
msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>"
msgstr "update-alternatives <replaceable>паÑамеÑÑи</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:169
msgid "Manage command alternatives."
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивами команд."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:172
msgid "update-grub"
msgstr "update-grub"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:173
msgid "After changing <filename>/etc/default/grub</filename>."
msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñни <filename>/etc/default/grub</filename>."
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:179
msgid "Daemons and System"
msgstr "Ðемони Ñа ÑиÑÑема"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:182
msgid ""
"<filename>systemctl restart <replaceable>name</replaceable>.service</"
"filename>"
msgstr ""
"<filename>systemctl restart <replaceable> Ñм'Ñ</replaceable>.service</"
"filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:184
msgid "Restart a service, system daemon."
msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑи ÑеÑвÑÑ, ÑиÑÑемний демон."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:188
msgid ""
"<filename>systemctl stop <replaceable>name</replaceable>.service</filename>"
msgstr ""
"<filename>systemctl stop <replaceable> Ñм'Ñ</replaceable>.service</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:190
msgid "Stop a service, system daemon."
msgstr "ÐÑпиниÑи ÑеÑвÑÑ, ÑиÑÑемний демон."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:194
msgid ""
"<filename>systemctl start <replaceable>name</replaceable>.service</filename>"
msgstr ""
"<filename>systemctl start <replaceable> Ñм'Ñ</replaceable>.service</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:196
msgid "Start a service, system daemon."
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи ÑеÑвÑÑ, ÑиÑÑемний демон."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:200
msgid "systemctl halt"
msgstr "systemctl halt"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:201
msgid "Halts system."
msgstr "ÐÑпинÑÑ ÑиÑÑемÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:204
msgid "systemctl reboot"
msgstr "systemctl reboot"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:205
msgid "Reboots system."
msgstr "ÐеÑезаванÑажÑÑ ÑиÑÑемÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:208
msgid "systemctl poweroff"
msgstr "systemctl poweroff"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:209
msgid "Shuts down system."
msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:212
msgid "systemctl suspend"
msgstr "systemctl suspend"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:213
msgid "Suspends system."
msgstr "ÐеÑеводиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñежим оÑÑкÑваннÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:216
msgid "systemctl hibernate"
msgstr "systemctl hibernate"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:217
msgid "Hibernates system."
msgstr "ÐеÑеводиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñежим ÑнÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:220
msgid "<filename>/var/log/</filename>"
msgstr "<filename>/var/log/</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:221
msgid "All log files are under this directory."
msgstr "ÐÑÑ Ñайли жÑÑналÑв в ÑÑй диÑекÑоÑÑÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:225
msgid "<filename>/etc/default/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/default/</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:226
msgid "Default values for many daemons and services."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° замовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
демонÑв Ñа ÑеÑвÑÑÑв."
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:232
msgid "Important Shell Commands"
msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ оболонки"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:235
msgid "cat <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "cat <replaceable>Ñайли</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:236
msgid "Print files to screen."
msgstr "ÐивеÑÑи Ñайли на екÑан."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:239
msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "cd <replaceable>диÑекÑоÑÑÑ</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:240
msgid "Change to directory."
msgstr "ÐмÑниÑи ÑобоÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:243
msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>"
msgstr ""
"cp <replaceable>Ñайли</replaceable> <replaceable>пÑизнаÑеннÑ</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:245
msgid "Copy files and directories."
msgstr "ÐопÑÑваÑи Ñайли Ñа диÑекÑоÑÑÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:248
msgid "echo <replaceable>string</replaceable>"
msgstr "echo <replaceable>ÑÑдок</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:249
msgid "Echo string to screen."
msgstr "ÐивеÑÑи ÑÑдок на екÑан."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:252
msgid ""
"gzip, bzip2, xz <optional><literal>-d</literal></optional> "
"<replaceable>files</replaceable>"
msgstr ""
"gzip, bzip2, xz <optional><literal>-d</literal></optional> "
"<replaceable>Ñайли</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:255
msgid "Compress, uncompress files."
msgstr "СÑиÑнÑÑи, ÑозпакÑваÑи Ñайли."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:258
msgid "pager <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "pager <replaceable>Ñайли</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:259
msgid "Show contents of files."
msgstr "ÐоказаÑи вмÑÑÑ ÑайлÑв."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:262
msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>"
msgstr "ls <optional><replaceable>Ñайли</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:264
msgid "List files."
msgstr "ÐивеÑÑи ÑпиÑок ÑайлÑв."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:267
msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>"
msgstr "mkdir <replaceable>Ñмена-диÑекÑоÑÑй</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:269
msgid "Create directories."
msgstr "СÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:272
msgid ""
"mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>file2</"
"replaceable>"
msgstr ""
"mv <replaceable>Ñайл1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>Ñайл2</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:274
msgid "Move, rename files."
msgstr "ÐеÑенеÑÑи, пеÑейменÑваÑи Ñайли."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:277
msgid "rm <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "rm <replaceable>Ñайли</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:278
msgid "Remove files."
msgstr "ÐидалиÑи Ñайли."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:281
msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>"
msgstr "rmdir <replaceable>диÑекÑоÑÑÑ</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:282
msgid "Remove empty directories."
msgstr "ÐидалиÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:285
msgid ""
"tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
"optional><optional>z</optional><optional>j</optional><optional>J</optional> -"
"f <replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> "
"<optional><replaceable>files</replaceable></optional>"
msgstr ""
"tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
"optional><optional>z</optional><optional>j</optional><optional>J</optional> -"
"f <replaceable>Ñайл</replaceable>.tar <literal> </literal> "
"<optional><replaceable>Ñайли</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:289
msgid ""
"<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</"
"emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis> for <filename>.gz</"
"filename>, <emphasis>j</emphasis> for <filename>.bz2</filename>, "
"<emphasis>J</emphasis> for <filename>.xz</filename>."
msgstr ""
"<emphasis>C</emphasis> - ÑÑвоÑиÑи, <emphasis>X</emphasis> - ÑозпакÑваÑи, "
"<emphasis>T</emphasis> - показаÑи вмÑÑÑ Ð°ÑÑ
ÑвÑ, <emphasis>z</emphasis>, "
"<emphasis>j</emphasis> Ð´Ð»Ñ <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</"
"filename>, <emphasis>J</emphasis> Ð´Ð»Ñ <filename>.xz</filename>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:297
msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>"
msgstr "find <replaceable>каÑалоги виÑази</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:299
msgid ""
"Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or "
"<literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."
msgstr ""
"ШÑкаÑи Ñайли за Ñм'Ñм <literal>-name <replaceable>Ñм'Ñ</replaceable></"
"literal> або ÑозмÑÑом <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></"
"literal> Ñа Ñн."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:305
msgid ""
"grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</"
"replaceable>"
msgstr ""
"grep <replaceable>ÑÑдок-поÑÑкÑ</replaceable> <replaceable>Ñайли</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:307
msgid "Find search-string in files."
msgstr "ÐнайÑи ÑÑдок поÑÑÐºÑ Ð² ÑайлаÑ
."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:310
msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>"
msgstr ""
"ln -s <replaceable>Ñайл</replaceable> <replaceable>поÑиланнÑ</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:312
msgid "Create a symbolic link to a file."
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑимволÑне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñайл."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:316
msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>"
msgstr "ps <optional><replaceable>паÑамеÑÑи</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:318
msgid "Show current processes."
msgstr "ÐоказаÑи наÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑи."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:321
msgid ""
"kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>PID</"
"replaceable>"
msgstr ""
"kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>PID "
"(ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ)</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:324
msgid ""
"Send signal to process (e.g. terminate it). Use <command>ps</command> for "
"PID."
msgstr ""
"ÐадÑÑлаÑи Ñигнал пÑоÑеÑÑ (напÑиклад, завеÑÑиÑи його ÑобоÑÑ). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе "
"<command>ps</command> Ð´Ð»Ñ PID (ÑденÑиÑÑкаÑоÑа пÑоÑеÑÑ)."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:328
msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>"
msgstr "su - <optional><replaceable>Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:330
msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>."
msgstr "СÑаÑи ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, напÑиклад, <literal>root</literal>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:334
msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>"
msgstr "sudo <replaceable>команда</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:335
msgid ""
"Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/"
"etc/sudoers</filename>"
msgstr ""
"ÐиконаÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð²Ñд ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ <literal>root</literal> Ñк звиÑайний коÑиÑÑÑваÑ, "
"дивÑÑÑÑÑ <filename>/etc/sudoers</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:340
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>></literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>команда</replaceable> <literal>></literal> "
"<replaceable>Ñайл</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:343
msgid "Overwrite file with output of command."
msgstr "ÐеÑезапиÑаÑи Ñайл виводом команди."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:347
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>>></literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>команда</replaceable> <literal>>></literal> "
"<replaceable>Ñайл</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:350
msgid "Append output of command to file."
msgstr "ÐодаÑи вивÑд команди Ñ ÐºÑнеÑÑ Ñайла."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:354
msgid ""
"<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>ком1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>ком2</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:357
msgid "Use output of command 1 as input of command 2."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вивÑд команди 1 Ñк вÑ
Ñд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ 2 2."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:361
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal><</literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>команда</replaceable> <literal><</literal> "
"<replaceable>Ñайл</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:364
msgid "Use file as input for command."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл Ñк вÑ
Ñд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:373
msgid "apt update"
msgstr "apt update"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:374
msgid ""
"Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/"
"etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents "
"of the repositories change."
msgstr ""
"ÐновиÑи ÑпиÑки пакÑнкÑв Ñз ÑепозиÑаÑÑÑв пеÑеÑаÑ
ованиÑ
в <filename>/etc/apt/"
"sources.list</filename>. ÐапÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо вмÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñз ÑепозиÑаÑÑÑв "
"змÑнивÑÑ, або ÑкÑо ви невпевненÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:381
msgid "apt search <replaceable>search-string</replaceable>"
msgstr "apt search <replaceable>ÑÑдок-поÑÑкÑ</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:383
msgid ""
"Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</"
"replaceable>."
msgstr "ШÑкаÑи пакÑнки Ñа опиÑи Ð´Ð»Ñ <replaceable>ÑÑдка поÑÑкÑ</replaceable>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:387
msgid "apt list -a <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt list -a <replaceable>Ñм'Ñ-пакÑнка</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:389
msgid "Show versions and priorities of available packages."
msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ Ñа пÑÑоÑиÑеÑи наÑвниÑ
пакÑнкÑв."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:393
msgid "apt show <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt show <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:395
msgid "Show package information incl. description."
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пакÑнки, вклÑÑно з опиÑом."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:399
msgid "apt show -a <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt show -a <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:401
msgid "Show package dependencies (needed packages)."
msgstr "ÐоказаÑи залежноÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнка (поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки)."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:405
msgid "apt install <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt install <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:407
msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
msgstr "ÐÑÑановиÑи пакÑнки Ñз ÑепозиÑаÑÑÑв Ð·Ñ Ð²ÑÑма залежноÑÑÑми."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:411
msgid "apt upgrade"
msgstr "apt upgrade"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:412
msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ вÑÑановлениÑ
пакÑнкÑв."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:416
msgid "apt full-upgrade"
msgstr "apt full-upgrade"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:417
msgid ""
"Like <command>apt upgrade</command>, but with advanced conflict resolution."
msgstr ""
"ÐодÑбно до <command>apt upgrade</command>, але з кÑаÑÑм Ñозв'ÑзÑваннÑм "
"конÑлÑкÑÑв."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:421
msgid "apt remove <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt remove <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:423
msgid "Remove packages with all needed packages."
msgstr "ÐидалиÑи пакÑнки Ð·Ñ Ð²ÑÑма необÑ
Ñдними пакÑнками."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:427
msgid "apt autoremove"
msgstr "apt autoremove"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:428
msgid "Remove packages that no other packages depend on."
msgstr "ÐидалиÑи пакÑнки Ð·Ñ Ð²ÑÑма необÑ
Ñдними пакÑнками."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:432
msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt depends <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:434
msgid "List all packages needed by the one given."
msgstr "ÐоказаÑи вÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнки, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:438
msgid "apt rdepends <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt rdepends <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:440
msgid "List all packages that need the one given."
msgstr "ÐоказаÑи вÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнки, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:444
msgid "apt-file update"
msgstr "apt-file update"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:445
msgid ""
"Update content listings from package repositories, see <command>apt update</"
"command>."
msgstr ""
"ÐновиÑи ÑпиÑки вмÑÑÑÑ Ñз ÑепозиÑаÑÑÑв, дивÑÑÑÑÑ Ñакож <command>apt update</"
"command>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:450
msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
msgstr "apt-file search <replaceable>Ñм'Ñ-Ñайла</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:452
msgid "Search packages for file."
msgstr "ШÑкаÑи пакÑнки Ñз Ñайлом."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:455
msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt-file list <replaceable>Ñм'Ñ-пакÑнка</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:457
msgid "List contents of a package."
msgstr "ÐоказаÑи вмÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнка."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:460
msgid "auto-apt"
msgstr "auto-apt"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:461
msgid ""
"Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</"
"command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнки авÑомаÑиÑно, може замÑниÑи <command>apt-file</command>, "
"поÑÑебÑÑ <literal>auto-apt</literal>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:466
msgid "aptitude"
msgstr "aptitude"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:467
msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
msgstr "ÐонÑолÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ APT, поÑÑебÑÑ <literal>aptitude</literal>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:471
msgid "synaptic"
msgstr "synaptic"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:472
msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
msgstr "ÐÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ APT, поÑÑебÑÑ <literal>synaptic</literal>."
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:478
msgid "Dpkg"
msgstr "Dpkg"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:481
msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>Ñмена</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:483
msgid "List packages."
msgstr "ÐоказаÑи пакÑнки."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:486
msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -I <replaceable>пак</replaceable>.deb"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:488
msgid "Show package information."
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пакÑнок."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:491
msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -c <replaceable>пак</replaceable>.deb"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:493
msgid "List contents of package file."
msgstr "ÐоказаÑи вмÑÑÑ Ñайла пакÑнка."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:497
msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "dpkg -S <replaceable>Ñм'Ñ Ñайла</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:499
msgid "Show which package a file belongs to."
msgstr "ÐоказаÑи до Ñкого пакÑнка належиÑÑ Ñайл."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:503
msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -i <replaceable>пак</replaceable>.deb"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:505
msgid "Install package files."
msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ñайли пакÑнка."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:508
msgid "debsums"
msgstr "debsums"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:509
msgid ""
"Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>."
msgstr ""
"ÐеÑевÑÑиÑи конÑÑолÑÐ½Ñ ÑÑми вÑÑановлениÑ
пакÑнкÑв, поÑÑебÑÑ <literal>debsums</"
"literal>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:513
msgid ""
"dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg-divert <optional>паÑамеÑÑи</optional> <replaceable>Ñайл</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:515
msgid "Override a package's version of a file."
msgstr "ÐеÑезапиÑаÑи веÑÑÑÑ Ñайла Ñз пакÑнка."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:519
msgid ""
"dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> "
"<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> "
"<replaceable>в1</replaceable> gt <replaceable>в2</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:522
msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
msgstr ""
"ÐоÑÑвнÑÑи номеÑи веÑÑÑй, пеÑевÑÑÑе за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <command>echo $?</command>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:526
msgid ""
"dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</"
"replaceable>"
msgstr ""
"dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>ÑоÑмаÑ</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:528
msgid ""
"Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-"
"Size}\\n'."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñо вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки, пÑиклад ÑоÑмаÑÑ: '${Package} ${Version} "
"${Installed-Size}\\n'."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:533
msgid ""
"dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>Ñайл</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:535
msgid "Write package selections to file."
msgstr "ÐапиÑаÑи вибоÑи пакÑнкÑв Ñ Ñайл."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:539
msgid ""
"dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>Ñайл</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:541
msgid "Set package selections from file."
msgstr "ÐÑÑановиÑи вибоÑи пакÑнкÑв Ñз Ñайла."
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:547
msgid "The Network"
msgstr "ÐеÑежа"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:550
msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:551
msgid "Network interface configuration."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñав доÑÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:554
msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>"
msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>пÑиÑÑÑÑй</replaceable></optional>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:556
msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи, зÑпиниÑи меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи вÑдповÑдно вказаниÑ
ÑайлÑв."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:560
msgid "/sbin/ip"
msgstr "/sbin/ip"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:561
msgid ""
"Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</"
"literal>."
msgstr ""
"ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑпÑлÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑежевими ÑнÑеÑÑейÑами Ñ ÑоÑÑингом поÑÑебÑÑÑÑ "
"<literal>iproute</literal>."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:565
msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
msgstr "ssh -X <replaceable>коÑиÑÑÑваÑ@вÑзол</replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:567
msgid "Login at other machine."
msgstr "ÐаÑеÑÑÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð° ÑнÑÑй маÑинÑ."
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:570
msgid ""
"scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</"
"replaceable>"
msgstr ""
"scp <replaceable>Ñайли</replaceable> <replaceable>коÑиÑÑÑваÑ@вÑзол:ÑлÑÑ
</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:572
msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
msgstr "ÐопÑÑваÑи Ñайли на ÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ (Ñа навпаки)."
#~ msgid ""
#~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
#~ "my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
#~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
#~ "my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
#~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"
#~ msgid ""
#~ "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
#~ "needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "ÐобÑдÑваÑи пакÑнок ÑдÑа Ñз виÑ
ÑдниÑ
кодÑв, поÑÑебÑÑ\t <literal>kernel-"
#~ "package</literal>."
#~ msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
#~ msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
#~ msgid ""
#~ "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs "
#~ "<literal>module-assistant</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "СÑвоÑиÑи Ñа вÑÑановиÑи модÑÐ»Ñ ÑÑоÑоннÑÑ
ÑозÑобникÑв (gspca, ...), "
#~ "поÑÑебÑÑ <literal>module-assistant</literal>."
#~ msgid ""
#~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart"
#~ msgstr ""
#~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Ñайл</replaceable></filename> restart"
#~ msgid ""
#~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
#~ msgstr ""
#~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>Ñайл</replaceable></filename> start"
#~ msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
#~ msgstr "apt-cache policy <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#~ msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
#~ msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>Ñмена-пакÑнкÑв</replaceable>"
#~ msgid "apt-get dist-upgrade"
#~ msgstr "apt-get dist-upgrade"
#~ msgid "Web Server (Apache2)"
#~ msgstr "Web-ÑеÑÐ²ÐµÑ (Apache2)"
#~ msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"
#~ msgid "Configuration files."
#~ msgstr "Файли налаÑÑÑванÑ."
#~ msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
#~ msgid ""
#~ "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</"
#~ "command>."
#~ msgstr ""
#~ "ÐÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñайли модÑлÑв. Щоб дозволиÑи модÑлÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ ÑимволÑне "
#~ "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² <filename>/etc/apache2/mods-enabled/</filename>."
#~ msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
#~ msgid ""
#~ "Contains available modules files. To enable a module, use "
#~ "<command>a2enmod</command>."
#~ msgstr ""
#~ "ÐÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñайли модÑлÑв. Щоб дозволиÑи модÑлÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ ÑимволÑне "
#~ "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² <filename>/etc/apache2/mods-enabled/</filename>."
#~ msgid "File and Print Server (Samba)"
#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑайлÑв Ñа дÑÑÐºÑ (Samba)"
#~ msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
#~ msgid "Main configuration file."
#~ msgstr "Ðоловний конÑÑÒÑÑаÑÑйний Ñайл."
#~ msgid "smbclient"
#~ msgstr "smbclient"
#~ msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
#~ msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑеÑÑÑÑи меÑÐµÐ¶Ñ SMB."
#~ msgid "W. Martin Borgert"
#~ msgstr "W. Martin Borgert"
#~ msgid "Your Name (\"Language\")"
#~ msgstr "Eugeniy Meshcheryakov (Ukrainian)"
#~ msgid "After installing a new kernel."
#~ msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑдÑа."
#~ msgid ""
#~ "Show packages, on that no other packages depend (<emphasis>orphans</"
#~ "emphasis>), needs <literal>deborphan</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "ÐоказаÑи пакÑнки, вÑд ÑкиÑ
не залежаÑÑ ÑнÑÑ, поÑÑебÑÑ <literal>deborphan</"
#~ "literal>."
#~ msgid "Configure network interfaces."
#~ msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи."
#~ msgid ""
#~ "Network configuration files, most relevant are <filename>interfaces</"
#~ "filename> and <filename>options</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Файли налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ, найбÑлÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ - <filename>interfaces</"
#~ "filename> Ñа <filename>options</filename>."
#~ msgid "Defines default virtual host."
#~ msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑний вÑзол за замовÑаннÑм."
#~ msgid "Database (PostgreSQL)"
#~ msgstr "Ðаза даниÑ
(PostgreSQL)"
#~ msgid "Create a new database."
#~ msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#~ msgid "Remove a database."
#~ msgstr "ÐидалиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#~ msgid "Create a new database user."
#~ msgstr "СÑвоÑиÑи нового коÑиÑÑÑваÑа бази даниÑ
."
#~ msgid "Remove a database user."
#~ msgstr "ÐидалиÑи коÑиÑÑÑваÑа бази даниÑ
."
#~ msgid "Change the password in the SQL console <command>psql</command>."
#~ msgstr "ÐмÑниÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² конÑÐ¾Ð»Ñ SQL <command>psql</command>."
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> or <literal>boot: expert26</"
#~ "literal></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> або <literal>boot: expert26</"
#~ "literal></glossterm>"
#~ msgid "Use Linux kernel 2.6 for installation."
#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑдÑо Linux 2.6 Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ."
#~ msgid "<glossterm>Package specific</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>У пакÑнкÑ</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>reportbug</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>reportbug</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>nano <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>nano <replaceable>Ñайли</replaceable></glossterm>"
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><ulink url=\"https://localhost:10000\">webmin</ulink> at "
#~ "<literal>https://hostname:10000</literal></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><ulink url=\"https://localhost:10000\">webmin</ulink> на "
#~ "<literal>https://hostname:10000</literal></glossterm>"
#~ msgid ""
#~ "Browser interface to system configuration, access is defined in "
#~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Web-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑеми, пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>/etc/"
#~ "webmin/miniserv.conf</filename>."
#~ msgid "<glossterm>update-grub</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>update-grub</glossterm>"
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> restart</"
#~ "filename></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>Ñайл</replaceable> restart</"
#~ "filename></glossterm>"
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable> start</"
#~ "filename></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><filename>/etc/init.d/<replaceable>Ñайл</replaceable> start</"
#~ "filename></glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>less <replaceable>files</replaceable></glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>less <replaceable>Ñайли</replaceable></glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>apt-get update</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>apt-get update</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>apt-get upgrade</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>apt-get upgrade</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>apt-file update</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>apt-file update</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>auto-apt</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>auto-apt</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>aptitude</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>aptitude</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>synaptic</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>synaptic</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>deborphan</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>deborphan</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>debsums</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>debsums</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>/sbin/ifconfig</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>/sbin/ifconfig</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>createdb</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>createdb</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>dropdb</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>dropdb</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>createuser</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>createuser</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>dropuser</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>dropuser</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';</glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm>ÐÐÐÐÐÐТЬ ÐÐ'Я коÑиÑÑÑваÑа Ñз ÐÐÐ ÐÐÐÐ 'паÑолÑ';</glossterm>"
#~ msgid "<glossterm>smbclient</glossterm>"
#~ msgstr "<glossterm>smbclient</glossterm>"
#~ msgid "deborphan"
#~ msgstr "deborphan"
#~ msgid "/sbin/ifconfig"
#~ msgstr "/sbin/ifconfig"
#~ msgid "createdb"
#~ msgstr "createdb"
#~ msgid "dropdb"
#~ msgstr "dropdb"
#~ msgid "createuser"
#~ msgstr "createuser"
#~ msgid "dropuser"
#~ msgstr "dropuser"
#~ msgid "ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';"
#~ msgstr "ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';"