Moi ben, rapaces, grazas pola vosa resposta. Vexo que vos gusta brincar ;)
Entendo. Váleme a explicación de "porque 'encriptar' é un anglicismo para
expresar algo que xa se expresa co termo 'cifrar' xenuíno de noso". É
curioso que nunca antes ninguén me advertise de que isto é un anglicismo.
Pero nin duros nin cabroncetes, descoidade, nunca a chanza está reñida co
rigor ;)

Ora, a explicación de "porque encriptar significa meter nunha cripta" non me
vale, porque equivalería a negar que exista a homonimia. E porque tampouco
'ensinar' significa 'meter nun sino' nin 'ensaiar' significa 'meter nunha
saia'.

Tampouco me valería o de que 'encriptar' non existe: non sei o que
entenderás por 'existir', Fran, pero para min algo que non existe non
podería nin vir no dicionario nin ter tres mil e pico ocorrencias no
Ghughel: 
http://www.google.es/search?hl=ca&q=encriptar|encriptación+unha<http://www.google.es/search?hl=ca&q=encriptar|encriptaci%C3%B3n+unha>.
Iso
si, haberá que escribir ao señor Ledo e sinalarlle a gralla.

Unha aperta e mil grazas pola vosa pronta resposta! Serviume moito.
Manuel


2009/10/10 Fran Dieguez <listas en mabishu.com>

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Perdón se son demasiado duro, pero e que son un pouco cabroncete.. xP
> non é en ningún caso un ataque persoal Mr. Manuel, pero e que ma
> puxeches a tiro.
>
> Simplemente porque "encriptar" non existe... e non me vale que o
> digalego diga que si. Para min nunca existirá encriptar como termo en
> sí. Se o pensas ben encriptar podelo traducir como "meter nunha cripta"
> e non estamos metendo nada en ningún sitio. Só estamos transformando a
> representación dun ficheiro/cadea/chamalle-x para facela ilexíbel.
>
> Podemos considerar a encrypt, en inglés, un "falso amigo".
>
> Como ben dí a galipedia na súa páxina
> http://gl.wikipedia.org/wiki/Criptografía<http://gl.wikipedia.org/wiki/Criptograf%C3%ADa>
> :
>
> "Formalmente dise que un criptograma C é resultado de aplicar un
> algoritmo criptográfico E, que matematicamente pode entenderse como unha
> función, sobre o texto en claro M empregando unha chave dada K_e (o
> subindice indica que a chave é para *cifrar*, deixando claro que non ten
> por que ser a mesma que a empregada para *descifrar*). Este proceso
> coñecese como *cifrado*."
>
> Coido que este rapaz pensa o mesmom que min, e que conste que o topei
> logo de escribir todo isto.
> http://www.antonio-ramos.es/2008/06/cifrar-versus-encriptar.html
>
> SAúdos
>
> Manuel Souto Pico escribiu:
> > Ola,
> >
> > Sei que o termo inglés 'to encrypt' debe traducirse polo galego
> > 'cifrar', pero gustaríame saber por que non por 'encriptar'. Alguén sabe
> > cal é a razón para a primeira si e a segunda non?
> >
> > Un saúdo, Manuel
> >
> >
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > G11n mailing list
> > G11n en mancomun.org
> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>
> - --
> Fran Diéguez
> http://www.mabishu.com         -     listas en mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iEYEARECAAYFAkrPtt4ACgkQmLtmJqKk+biXVACeL74TqG+6IXwIXPUMLqiTNEBD
> howAn3JtqZPt63kVZ14qpCJh7v7Qy+PY
> =jvw4
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
------------ próxima parte ------------
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091012/2203c708/attachment.htm
 

Responderlle a