Hello Peter, Am Mittwoch, den 02.04.2008, 22:36 -0700 schrieb Peter Gordon: > Hello, all. =) > > Allow me first to introduce myself. My name is Peter Gordon, and I'm a > 22 > year-old college nerd. I've been a Fedora package maintainer for > about 2-1/2 years. (I maintain its Labyrinth packaging, among others.) > > As an avid Labyrinth user who is also a fluent bilingual speaker, I > would > love to help with maintainership of Labyrinth's Spanish translation. > > I've uploaded the .po file for 0.4.0 to [1], and one need only add > "es" to the > list of langauges in po/LINGUAS to build it.
Many thanks for the spanish translation and your efforts packaging Labyrinth for Fedora. > Minor note: I translated mind-map as "Mapa de Mente," which is an > incredibly > literal translation (lit., "map of the mind"). However, as somewhat of > a > neologism, this seems to fit it best, and still maintains the intent > of > organizing thoughts and ideas. In Germany it's quite common to use an anglicism in every day use. But if your own words fit better, just do it :) -- Matthias Vogelgesang Public-Key: http://tinyurl.com/2qcydl
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil