Hallo,
ich habe mal das Conduit-Handbuch an die aktuelle Übersetzung der
Benutzeroberfläche angepasst und auch ein paar Fuzzies beseitigt. Im SVN
als Revision 1732 (gnome-2-24) bzw. 1733 (trunk).
Link zum Diff:
http://svn.gnome.org/viewvc/conduit/trunk/help/de/de.po?view=patchr1=1733r2
Hallo zusammen,
auch wenn Conduit aus den offiziellen Gnome-Modulen für 2.24
rausgeflogen ist, so wäre mir doch viel daran gelegen, dass die
bisherige Teilübersetzung nicht verloren geht. Ich habe noch einige
umstrittene Strings, bzw. solche, bei denen die Benutzeroberfläche noch
fehlt, als Fuzzy
On Sat, 16 Aug 2008 10:09:01 +0200, Mario Blättermann
[EMAIL PROTECTED] wrote:
auch wenn Conduit aus den offiziellen Gnome-Modulen für 2.24
rausgeflogen ist, so wäre mir doch viel daran gelegen, dass die
bisherige Teilübersetzung nicht verloren geht. Ich habe noch einige
Hallo Mario,
das
Hallo,
ich hab das Conduit-Handbuch noch einmal gründlich überarbeitet und
hoffentlich alle Fehler beseitigt. Ich habe auch einige Kommentare
hinzugefügt. Bitte nochmal durchsehen.
Gruß Mario
# comicinker [EMAIL PROTECTED], 2008
msgid
msgstr
Project-Id-Version: conduit\n
POT-Creation-Date: 2008
Am Sonntag, den 13.07.2008, 00:49 +0200 schrieb Nicolas Kaiser:
Zeile 259:
fEs mag manchmal den Anschein haben, dass Conduit überaus kompliziert ist.
^
Zeile 1136:
Nach einer kurzen Verzögerung führt das zur Erstellung einer neuen Kategorie
auf dem zweiten Computer führen. Die
Hi,
#: C/conduit.xml:85(para)
msgid
It may sometimes seem that Conduit is overly complicated, one of the
design
goals has always been to make the interface as simple and intuitive as
possible. However Conduit is much more powerful then the simplistic
design
may lead on. This documentation
msgstr Conduit-Handbuch
#: C/conduit.xml:16(para)
msgid Conduit is a program that synchronizes things
msgstr Conduit ist ein Synchronisationsprogramm
#: C/conduit.xml:19(year)
msgid 2007
msgstr 2007
#: C/conduit.xml:20(holder)
msgid John Stowers
msgstr John Stowers
#: C/conduit.xml:23
Am Montag, den 30.06.2008, 01:39 -0600 schrieb Christian Kirbach:
On Sun, 29 Jun 2008 17:22:26 -0600, comicinker [EMAIL PROTECTED] wrote:
Dies ist mein erster Beitrag zu Übersetzungen für Gnome.
Hallo comicinker
vielen Dank für deine Zusendung.
zur Information: die angehängte Datei ist
Hallo,
ich hab das Conduit-Handbuch angefangen. Der Status ist derzeit bei 70
%, viel weiter komme ich aber nicht, weil in der Benutzeroberfläche noch
so vieles fehlt. Aber bis zum 2.24er Release möchte ich das schon
vollständig haben. Vielleicht könnte mal einer von euch den Rest der
wenige Fehler korrigiert.
MFG
Am Sonntag, den 29.06.2008, 21:45 +0200 schrieb Mario Blättermann:
Hallo,
ich hab das Conduit-Handbuch angefangen. Der Status ist derzeit bei 70
%, viel weiter komme ich aber nicht, weil in der Benutzeroberfläche noch
so vieles fehlt. Aber bis zum 2.24er Release
10 matches
Mail list logo