[ro-l10n] Re: Enconding potrivit: ISO8859-2 vs ISO8859-16

2003-07-18 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
On Wed, 16 Jul 2003, Raider Xi wrote: Pe toate licentele alea pe care nu le cititi scrie: Windows este marca inregistrata apartinind Microsoft Corp. Corect, ar fi trebuit sa spun X Window ( http://www.x.org/XOrg.html ). OK, atunci pe partea UNIX: cat de bine suportat este ISO8859-16 ?

[ro-l10n] Noi traducatori

2003-07-22 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Ni s-au alaturat mai tarziu alti citiva traducatori. Iata lista de capitole si traducatorii care se ocupa de ele. 2. Installing FreeBSD -- Popescul Marius 4. Installing Applications: Packages and Ports -- Negru Rares 7. The FreeBSD Booting Process -- Ursu Vasilica 8. Users

[ro-l10n] Re: Noi traducatori

2003-07-22 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
On Tue, 22 Jul 2003, Adrian Penisoara wrote: Hi, Ni s-au alaturat mai tarziu alti citiva traducatori. Iata lista de capitole si traducatorii care se ocupa de ele. 2. Installing FreeBSD -- Popescul Marius 4. Installing Applications: Packages and Ports -- Negru Rares 7

[ro-l10n] Lista finala de traducatori FreeBSD Handbook

2003-07-23 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Lista definitiva: Capitole 1. Introduction -- Adrian Penisoara 2. Installing FreeBSD -- Popescul Marius 3. Unix Basics -- Handragel Cristian 4. Installing Applications: Packages and Ports -- Negru Rarer 5. The X Window System -- Ursulet Catalin 7. The FreeBSD Booting

[ro-l10n] ATTN: Status check

2003-07-23 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Rog pe fiecare dintre traducatori sa raporteze pina unde a ajuns cu traducerea (procentual). De asemenea va rog sa specificati ce probleme ati intalnit pina acum. -- Adrian Penisoara Ady (@rofug.ro) ROFUG Send

[ro-l10n] Re: [ro-l10n]

2003-07-24 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
On Thu, 24 Jul 2003, Ion-Mihai Tetcu wrote: Ne putem apuca de treaba de luni. OK. Va voi trimite fisierele SGML sursa sau, daca preferati, puteti sa le scoateti si voi direct prin (anon)CVS din /doc/en.US_ISO8859-1/books/handbook/. Pai le avem la zi pe serverul nostru de cvs :)

[ro-l10n] Re: Dual Homed Hosts - traducere ?

2003-07-29 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Sisteme multiplu gazduite (multi-homed), dual gazduite pentru dual homed ? Si apropos, ce facem cu host ? Il lasam host sau ii spunem gazda, sistem, etc ? -- Ady (@rofug.ro) Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED]

[ro-l10n] Re: concentrator / distribuitor == Router ?

2003-07-29 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
On Tue, 29 Jul 2003, Alexandru Cristescu wrote: Quoting Ion-Mihai Tetcu [EMAIL PROTECTED]: sau are cineva o idee mai inteligenta ? tnx, IOnut traducerea de la route = ruta, cale un router are ca functie principala retransmisia de date, si alegerea caii de transmisie deci practic

[ro-l10n] Re: Dual Homed Hosts - traducere ?

2003-07-29 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
On Tue, 29 Jul 2003, Ion-Mihai Tetcu wrote: On Tuesday 29 July 2003 17:14, Adrian Penisoara wrote: Hi, Sisteme multiplu gazduite (multi-homed), dual gazduite pentru dual homed ? Si apropos, ce facem cu host ? Il lasam host sau ii spunem gazda, sistem, etc ? Eu unul am tradus

[ro-l10n] [FUN] A Plan for the Improvement of English Spelling

2003-08-01 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Ca tot suntem pe linia traducerilor sa vedem ce fac englezii ca sa-si simplifice ortografia limbii. Un text 100% original produs de comanda fortune ! :) Ady (@rofug.ro) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A Plan for the Improvement of English

[ro-l10n] TIC-Lobby: intilnire la IBR pe tema revizuirii standardului de tastatura romaneasca (fwd)

2003-11-20 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Interesante sunt propunerile postate la adresa web referntiata. Ady (@rofug.ro) -- Forwarded message -- Date: Thu, 20 Nov 2003 17:42:23 +0200 From: Cristian Secara [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Subject: TIC-Lobby: intilnire la IBR pe tema

[ro-l10n] Fwd: standardul de tastatura - etapa finala

2004-04-26 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Begin forwarded message: From: Cristian Secar cristi (at) secarica.ro Date: April 20, 2004 4:16:40 AM EEST To: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Subject: [rlug-anunt] standardul de tastatura - etapa finala Reply-To: cristi (at) secarica.ro Demersul cu privire la revizuirea standardului de

[ro-l10n] Capitole HandBook pentru tradus (was Re: Re: [rofug] Re: Intrebare semi-retorica...)

2004-10-19 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
? Daca aveti nevoie de un nou traducator, sunt aici. Avem nevoie! Adrian Penisoara Ady (@rofug.ro) Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe

[ro-l10n] ro-l10n small HOW-TO

2004-10-25 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Pentru cei nerabdatori iata cateva detalii esentiale despre procedura de traducere: -- sursele documentatiilor se afla in fisiere SGML pe baza carora (impreuna cu alte fisiere entitati si ajutatoare) se poate costrui fisiere HTML, PDF, PS, etc. -- Voi trebuie sa preluati aceste

[ro-l10n] Re: ...deh [keymap romanian de VIM - HELP!]

2004-10-26 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, On 26.10.2004, at 12:34 PM, Ioan NIKY Pricop wrote: --- Ion-Mihai Tetcu [EMAIL PROTECTED] wrote: On Tue, 26 Oct 2004 00:16:15 -0700 (PDT) Paul Antonescu [EMAIL PROTECTED] wrote: Salut! Sunt nou p'aici si vreau sa ma implic in traducerea handbook-ului. Insa dupa ce am citit prin arhivele

[ro-l10n] Re: Fw: translators wanted (was: [phantom@FreeBSD.org: cvs commit: src/lib/libc/nls C.msg])

2005-02-27 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Eu vreau sa ma implic. Apropos, la recentul congres venise vorba de faptul ca ar trebui sa consultam translatorii RO de la Gnome, KDE, Mozilla. Cel putin cei de la Mozilla s-a spus ca au facut o treaba foarte buna. Avem niste exemple de la Linux ? Ady (@rofug.ro) On 27.02.2005, at

[ro-l10n] FYI: Conferinta localizare/traducere in Serbia

2005-06-30 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
-conference-gudelines.pdf Il voi ruga pe cat posibil ca la intoarcerea sa ne expuna opinii de la fata locului si sa ne prezinte tendintele curente in acest domeniu. Adrian Penisoara Ady (@rofug.ro) Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL

[ro-l10n] Re: [rofug] Noutati pe {www|ftp}.rofug.ro

2005-11-15 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, On 15.11.2005, at 12:55 PM, Serghei Amelian wrote: On Tuesday 15 November 2005 12:52, Adrian Penisoara wrote: Hi, * Un sondaj privind versiunea de FreeBSD folosita in productie (o informatie importanta pentru companiile care pregatesc produse pentru FreeBSD) * O stire privind

Re: [ro-l10n] Re: [rofug] Noutati pe {www|ftp}.rofug.ro

2005-11-17 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, On 17.11.2005, at 3:59 PM, Ionel Mugurel Ciobica wrote: On 15-11-2005, at 14h 03'29, Adrian Penisoara wrote about [ro-l10n] Re: [rofug] Noutati pe {www|ftp}.rofug.ro * O stire privind mirror-urile romanesti pentru FreeBSD 6.0-RELEASE Oglinzi romanesti? :-) Nu suna cam aiurea

Re: [ro-l10n] Fw: cvs commit: ports/editors/rospell Makefile distinfo

2005-12-26 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, On 15.12.2005, at 3:18 PM, Ion-Mihai Tetcu wrote: [...] S-ar putea face si un news pentru www.rofug.ro ? Eventual pentru OK, o sa pun asta in check-list-ul din scriptul de import in cvs-ul meu. Trimit stirea astazi. Mmm, cred ca nu a ajuns ;). Nu reprosez nimic, nici eu nu stau

Re: [ro-l10n] Fw: cvs commit: ports/editors/rospell Makefile distinfo

2005-12-27 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Adrian Penisoara wrote: Hi, On 15.12.2005, at 3:18 PM, Ion-Mihai Tetcu wrote: [...] S-ar putea face si un news pentru www.rofug.ro ? Eventual pentru OK, o sa pun asta in check-list-ul din scriptul de import in cvs-ul meu. Trimit stirea astazi. Mmm, cred ca nu a ajuns ;). Nu

Re: [ro-l10n] ROFUGpedia (was cvs commit...)

2006-01-03 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, On 31.12.2005, at 2:32AM, Cornel Ilie wrote: Ady o micã sugestie: dacã se poate bloca pagina principalã de la editare (sugestiile pot fi trecute la discuþie, iarã nu la editeazã pagina -- sã fie aºa cum este ºi la ro.wikipedia.org). Da, am protejat pagina principală. Mai mult, am

Re: [ro-l10n] handbook

2006-10-02 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi,Multumim!Exista pe roate un Trac project pentru RO-L10N -- sper sa-l activez cat de curand ca sa-l putem folosi pentru mentinerea unui repository Subversion, Ticket-uri si eventual sa migram si paginile Wiki. Multumesc pentru efortul sustinut!Adrian PenisoaraAdy (@rofug.ro)Fondator ROFUG.On