Raül,

penso que "sobrants" no és prou precís. Quan s'indica "trailing
spaces" hom es refereix expressament els espais finals, en
contraposició a "leading spaces" que són els inicials.

Salut,

Quico



> 
> >Hi ha una frase que em porta de cap:
> >Trim Trailing Spaces
> >Si algú me la pot traduir..
> >
> >
> Jo faria "Retalla els espais sobrants" o "Suprimeix els espais sobrants".
> 
> Salut,
> Raül
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a