Hola,

traduint el Thunderbird en el context de l'assumpte del missatge tinc la
paraula "scam". L'he traduït com a 'fraudulent'. Què trobeu? Altres
opcions -> 'ser un frau', 'una enganyifa', etc.

* <!ENTITY phishingBarMessage.label "&brandShortName; thinks this
message might be an email scam.">
* <!ENTITY removePhishingBarButton.label "Not a Scam">

Traducció:
* <!ENTITY phishingBarMessage.label "El &brandShortName; creu que aquest
missatge podria ser fraudulent">
* <!ENTITY removePhishingBarButton.label "No és fraudulent">

Salut!

--
* Toni Hermoso Pulido
------------------------------------------------------
   web: http://drac.homelinux.org
 email: [EMAIL PROTECTED]
   gpg: B67B43DC

  All that you touch You Change.
  All that you Change Changes you.
  The only lasting truth is Change
                          O.Butler
------------------------------------------------------

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



Respondre per correu electrònic a