Hola,
traduint el Thunderbird en el context de l'assumpte del missatge tinc la paraula "scam". L'he traduït com a 'fraudulent'. Què trobeu? Altres opcions -> 'ser un frau', 'una enganyifa', etc.
* <!ENTITY phishingBarMessage.label "&brandShortName; thinks this message might be an email scam."> * <!ENTITY removePhishingBarButton.label "Not a Scam">
Traducció: * <!ENTITY phishingBarMessage.label "El &brandShortName; creu que aquest missatge podria ser fraudulent"> * <!ENTITY removePhishingBarButton.label "No és fraudulent">
Salut!
-- * Toni Hermoso Pulido ------------------------------------------------------ web: http://drac.homelinux.org email: [EMAIL PROTECTED] gpg: B67B43DC
All that you touch You Change. All that you Change Changes you. The only lasting truth is Change O.Butler ------------------------------------------------------
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature