This is a bit silly. Zerox here (in the context of acme/Plan 9) has a well-understood meaning. Obvious etymology aside, it's essentially a made-up word here. It's beneficial that it isn't a false cognate to some action, since the behavior is not obvious a priori (in the "normal" case of xeroxing or cloning, there's no expectation that the copies stay in sync, as they do here).
On May 30, 2012, at 2:30, Lucio De Re <lu...@proxima.alt.za> wrote: > (Trolling unintentional) > > The misspelling of Xerox in Acme has bugged me for a long time. I > want to suggest that we change it to Clone. Votes? > > ++L >