Why not include the Cyrillic? Anyone who puts it into the right font will then see the original. Remember those spam messages? Восможно! (Transliteration: vasmozhno! Translation: It's possible!)
Laurie ----- Original Message ----- From: "Guido Gonzato" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Wednesday, June 19, 2002 7:50 AM Subject: [abcusers] about Otche Nash On Tue, 18 Jun 2002, Frank Nordberg wrote: > > Should I repost it? > > Please do! I have some doubts as to how to transcribe some Russian words using our alphabet. I'll get a friend who can speak Russian help me, and I'll repost Otche Nash probably next monday. Later, Guido =8-) -- Guido Gonzato, Ph.D. <guido . gonzato at univr . it> - Linux System Manager Universita' di Verona (Italy), Facolta' di Scienze MM. FF. NN. Ca' Vignal II, Strada Le Grazie 15, 37134 Verona (Italy) Tel. +39 045 8027990; Fax +39 045 8027928 --- Timeas hominem unius libri To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html