On Fri, Nov 1, 2019 at 12:16 PM JORDI PALET MARTINEZ via address-policy-wg < [email protected]> wrote:
> Hi Nick, > > My point was also a general observation (not something against any > specific participant, just taking advantage of this specific example, as a > mention to "Spanish inquisition" and "routing police" could be interpreted > in between lines as something different, even if not intended). > > There are many non-native English speakers in the RIR communities (at it > happens in IETF, ICANN, etc.), however, often the native ones forget about > that and keep using those jargons. > > Doing so, you as asking the non-native speakers to spend 4-5 more times to > read each message, to google around, looking at Wikipedia, youtube, etc. > > Note that I fully understand that for those that are native-speakers, you > are just using your natural language and expression, but being considerate > to others may be much easier for you than for non-native to waste their > time. > > Should then we, non-native speakers, start using in the list our own > languages and expressions that even using google translator, you will not > catch? Are we discriminating part of the community otherwise? > In some regards, you/we already do, as we impose our own English variants on other list members. I often need to spend 5-10 times more time reading your messages, than those of others, because you phrase things differently (and from my perspective, often awkwardly). It also happens with other non-native writers. I silently accept this as the cost of communication across borders with a common, imperfect language. It's how things are, and I'll just have to try and make the best of it. That said, I agree that anyone writing in their native or non-native English should be well aware that they need to be careful using idioms. -- Jan
