FYI, this column from the Tanzanian paper, Daily News, was seen via a
Google alert...  DZO


Tanzania Standard - Daily News
http://www.dailynews-tsn.com/news.php?id=1916
Columns 
"The day I met His Excellency"
Source:: Daily News Saturday
Story by: Kiangiosekazi wa Nyoka, Windhoek
Date: 01.07.2006 

LAST Tuesday, June 20, 2006, is my unforgettable day. I was informed
at short notice that I was required at the State House at 15 hrs to
meet the president. The president? I asked myself. Yes, I answered
myself. 

The first time I went to state house was when Mzee Rashidi Mfaume
Kawawa visited Namibia as a personal guest of the retired President
Sam Nujoma in late nineties. 

Then I accompanied Kimara Lutheran Choir, on the Heroes Day last year,
to the state house for a presidential dinner. President Pohamba and
Madame Pohamba stood by the table and served us one by one until the
last person. 

The many times I have been to the state house I was there as one of
the guests. But this time I was invited by the president. I rushed for
my best suit in the wardrobe, my best necktie and you name it. I was
there IN TIME! 

The president wanted to see me in two different capacities; in (kofia
mbili): as the Chairperson of the Tanzanian community living in
Namibia and as a correspondent of the government paper, the 'Daily News'. 

President Pohamba is soft spoken and speaks good Kiswahili by Namibian
standards. Namibian leaders speak Kiswahili when they talk to
Tanzanians. The language makes you feel you are talking to a friendly
big person and you feel at home all the time. 

That is what happened. Of course they use the Kiswahili of their days,
in the 1960s, when Buguruni was Alabama and Magomeni was another
Oysterbay. 
Kiswahili has undergone a serious metamorphosis. Even a person like
me, a Mbondei --- of all the people --- I have to struggle to remain
abreast of what it taking place in the world of Kiswahili to know the
meaning of words like mshiko, tafu, kutonya, mnoko, dingi, dent... 


The president was the first to greet me in Kiswahili but in the
reverse way. He said: ''Shikamoo Mzee Nyoka". You can guess. The man
had sent me on tottering feet. But I quickly gained my ground and told
him: "Shikamoo Mheshimiwa Rais, wewe ndiye Mzee." 

'Oh samahani bwana," he apologized. His Private Assistant does not
know Kiswahili. He switched to official language, English. 

I was wearing 'kofia mbili'. I can only discuss for your weekend
reading, mostly what the president told me as a reporter of the 'Daily
News'. 

My head was twice its normal size when the president thanked and
praised me for this and that, especially for the role Tanzanians
living in Namibia played when JK visited us here. Example: He was
happy SWAPO veterans were invited at Safari Hotel when JK addressed
Tanzanians. 

I thanked the president for his personal efforts and blessing on the
ideas we float and initiatives we take; I expressed gratitude to the
efforts of Minister of Information and Broadcasting, Ms (read Comrade)
Netumbo Nandi-Ndeitwa in pushing for very and meaningful relations
between Tanzanians and Namibians. Her efforts towards creating a
focused Tanzania-Namibia Friendship Association that would bring
together grassroots people of the two countries. 

The push is to have, especially, organised groups of women and youth
in the two countries working together to raise their socio-economic
status and give meaning to the independence of the two countries. It
is an effort to use resources of the two countries to end the
exclusion of too many Africans from what retired President Benjamin
Mkapa called "benefits of national prosperity". 

I was double-happy to learn how supportive President Pohamba was of
the idea. "That is very good, you should speed that up," he told me. 

Then, as I reported, the president conveyed his message on Kiswahili,
and on a serious note. "We want people here to sharpen their rusty
Kiswahili. They do not speak it. I would like to see Kiswahili being
taught here..." 

He said the French want to see French mastered in the world. "Why
can't we (Africans) do what the French are doing?" 

I neither believed my ears nor my eyes. I kept gazing at the old man. 
Every sentence was loaded. 

Through a simple reporter, the president addressed individual African
patriots who care about the future of this continent; he addressed
patriotic linguists; academicians; politicians and Africa's business
community. 

Whether people want it or not, Kiswahili is Africa's language of
tomorrow, the president told me with all honesty and prophetically. He
is right. Which other African language, besides Kiswahili, is being
formulised and codified into gadgets you call computers? And I am told
Microsoft have advanced in making Kiswahili a computer language of the
future. 

I gazed at the president speechlessly. Internally I toured his
profile: a pan-Africanist since last century, an experienced freedom
fighter, a president --- a person who knows why Africa does not have a
voice in the world; a person who knows from experience why and how
Africa is unduly marginalised and treated with contempt; a person who
wants Africa to have at least a semblance of dignity before the world. 

He told me, as if asking me: Who own Kiswahili? He then answered the
question himself. I reported that the other day. 

I told myself: 'This is perhaps (or probably?) Africa's last cultural
prophet'. 

After that rare, unexpected and beautiful lecture, I told the old man:
Mr President, nobody owns Kiswahili. It is owned by the Waswahili. And
today 'Waswahili' are people who speak Kiswahili on every continent!
In no time 40 minutes were gone. They looked like four minutes. 

The President had to meet the Farmers Association to discuss on the
land issues. He bid me 'kwa heri', and I was ushered out of the state
house to give room for others. The prophecy had ended. 

Kiswahili opened the doors of the state house for me. Individuals,
groups and African nations that will take Kiswahili seriously --- and
now --- will not regret. They will have door opened for them! 

Enjoy your Otjesomething. 
 







 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Reply via email to