FYI, this item from the Nigerian paper, Vanguard, may be of interest.
It is a little long but has some mentions of African languages and
literature, and specifically Igbo. It says that it is the second
article in a series - the first part is at
http://www.vanguardngr.com/articles/2002/features/arts/at306082006.html
... DZO


J.O.J Nwachukwu Agbada: The dignity of a critical labourer 
http://www.vanguardngr.com/articles/2002/features/arts/at413082006.html
Posted to the Web: Sunday, August 13, 2006 

The first part of this material was published in our last edition

SIXTHLY, Nwachukwu-Agbada has reaffirmed his humility and commitment
to and unreserved passion for the critical enterprise with his forays
into the pre-university examination preparatory texts industry, where
his quality as a "literary midwife", "a practical critic" whose main
job according to Nnolim is "to make hard reading easier for the
layman" ("The Critic" 21) become undisputed. Nwachukwu-Agbada in
addition to the contemporary engagement of "academic criticism", which
is "backed by sound academic preparation and grounded in solid
theoretical knowledge of literature" in Nnolim's words, bring his
wealth of knowledge to the rescue of the new initiates of literature.
Even as a professor, Nwachukwu-Agbada is still neck-deep into this
practice which he started two decades ago, and which apart from Ernest
Emenyonu rarely finds patronage from established critics. His latest
contribution, Exam Focus: Literature in English is the best recognized
text in its category.

Seventhly, J.O.J Nwachukwu-Agbada has held his nerves to bring some
stability to African literature by wading into certain debates and
controversies that have created very volatile atmospheres.

The most celebrated of these controversies and debates include those
surrounding the choice of the language of African creative writing and
the Charles Nnolim/Chinua Achebe Arrows of God source melee. We can go
on and on to outline the reasons J.O.J Nwachukwu-Agbada occupies a
pride of place in contemporary Nigerian literary criticism. In the
segment that follow, we shall examine the definitive and strategic
critical statements made by Nwachukwu-Agbada by an assessment of some
representative works. His abiding interest in orality and history,
culture and sociology, literary language and areas of peculiar generic
and sub-generic needs shall be our guide.

By far, the single most important variant of Nwachukwu-Agbada's
criticism and scholarship as a whole is African orality. This does not
only account for his awesome interest in Chinua Achebe's significance
as Nigeria's foremost traditional novelist in English, but has also
compelled some of the most revealing, indepth and refreshing critical
responses to a writer whose oeuvre is widely believed to be over
flogged. For instance, in the Proverbium essay "Proverbs in Prison.
The Technique and Strategy of Proverbs Use in Chinua Achebe's Novels"
(1997), Nwachukwu-Agbada sets out to provide an element that majority
of the discourses on Achebe's proverbs lack. According to
Nwachukwu-Agbada, in spite of the abundance of researches on Achebe's
proverbs "none has specifically considered these proverbs as captives
of another text, nor has there been any attempt to reckon with them as
the author's strategic use of techniques and style".

The focus of the above essay is therefore to prove that "Achebe's
sporadic return to the Igbo proverb is a conscious artistic act; that
he has not `imprisoned proverbs merely to prove that the Igbo love
their use; that he has instead employed them to advance his own
stylistic aim". The argument of this essay is augmented in the seventh
chapter of his book The Igbo Proverb (2002), which examines Chinua
Achebe's literary use of the Igbo Proverb. Nwachukwu-Agbada stresses
that "one of the domains of Achebe's artistry which easily portrays
him as a skillful stylist is his use of Igbo proverbs", and goes ahead
to ferret Achebe's use of the proverb for thematic reinforcement,
instruction and social control, satire, Irony and sarcasm,
characterization and as a rhetorical tool.

With studies like the aforementioned and many more, Nwachukwu-agbada
has carved a niche for himself as one of Africa's foremost proverb
scholars.

The essay "Igbo Humour in the Novels of Chinua Achebe" (2004) is
representative of a body of Nwachukwu-Agbada's critiques that do not
just underline his commitment to Igbo lore and adoration of Achebe's
indebtedness to it, but also portray him as a voracious Achebe
researcher. Having established that Igbo humour, from which Achebean
humour is derived, is located in idioms, proverbs, folktales,
anecdotes, myths, songs, rhetoric, satire, sarcasm, irony, invectives
and altercations, prayers, analogies, jokes, insults and abuses, sexy
vignettes, taunts and puns, Nwachukwu-Agbada further reveals that
"Ticklish Proverbs and Comparisons", "Comic Ironies", "Delightful
Anectdotes", "Mirthful Myths" and "Authorial Humour" provide the
platform on which Achebe turns on the comic especially within his Igbo
audience.
Probably buoyed by Achebe's sublime expertise in the handling of Igbo
oral forms, Nwachukwu-Agbada has since embarked on researches into not
just the patterns that occupied Achebe in his novels but several other
related areas that speak volumes about not just the richness of the
Igbo linguistic repertoire but also the commitment and intellectual
energy of a scholar. "Aliases Among the Anambra-Igbo: The Proverbial
Dimension" (1991), "Iko Onu: The Tradition of Poetic Insult among Igbo
Children" (2001) and "The Glint in the Ore: Latent Educational Values
of Igbo Poetic Insult of Similes" (1996), among so many others, are
representative of Nwachukwu-Agbada's invaluable contribution to the
study of Igbo oral patterns.

Nwachukwu-Agbada's enchantment with history also finds unusual
expression in his examination of Achebe's fiction. His "Chinua Achebe
and His Vision of History" (2004) is a particularist version of the
assessment of the relationship between history and African literature
by S.E. Ogude in "African Literature and the Burden of History: Some
Reflections" (1991) and Theodore Akachi Ezeigbo in "History and the
Novel in Africa" (1991). From Nwachukwu-Agbada's exciting and incisive
espouse, we gather that history assumes a myriad of forms in Achebe's
A Man of the People, Anthills of the Savannah, Arrow of God, No Longer
at Ease and Things Fall Apart. These include history "as a backward
glance", "as a tale of change", and "as a product of two basic and
opposite contending forces of centripetal and centrifugal nature".

"Chinua Achebe: The Celebration of Igbo Tradition of Politics in His
Novels" (1993) also demonstrates Achebe's status as historian-novelist
par excellence. Nwachukwu-Agbada, using Achebe as a historical
springhoard explores the nature of the traditional Igbo political
system, a part of the cultural matrix which Achebe himself defended in
the face of colonial intimidation.

The dimensions of Igbo traditional politics which Nwachukwu-Agbada
retrieves from Achebe's fiction include "Communal spirit and
Consensual Demoncracy", "Elders and the State" and "Delegational
Agitation". Nwachukwu-Agbada also discusses the political dimension of
Igbo oratorical practices as well as the notion of Western government
as a foreign phenomenon and goes on to instructively conclude thus:
"Chinua Achebe's depiction of the Igbo tradition of politics is a
purposeful attempt to return us to those aspects of our past which we
must re-learn for contemporary use."

Nwachukwu-Agbada has scored his marks as much as any other critic in
the sociological brand of criticism, which Sunday Anozie describes as
being "relevant to the needs of the times" especially as it concerns
Africa (Winging Words). Nwachukwu-Agbada in this calling conforms to
Wilbur S. Scott's thesis that "sociological criticism starts with a
conviction that art's relations to society are vitally important, and
that the investigation of these relationships may organize and deepen
one's aesthetic response to a work of art". "Poverty in Nigeria:
Responses to a Human Predicament in Literature" (2001) in which he
does a multi-generic and multi-generational examination of Nigerian
creative writers' treatment of the subject of poverty is one of the
most impressive attempts at viewing the Nigeria society through
literature. He passes the following verdict:

The approach has varied among local creative writers, occasioned by
their experience, education, outlook, social class origin, creed,
ideology and culture." Nwachukwu-Agbada has also produced critical
assessments of Nigerian civil war literature, the protest tradition,
feminism and even Marxism.

On the African scene, Nwachukwu-Agbada has shown similar sociological
concern, especially against the background of an unfavourable
political history coupled with the rough contemporary African
political terrain. For instance, in "Freedom and Defeatism in Okot P'
Bitek's Poetry" (1988) and "No One Can Stop the Rain: Agostinho Neto
and His Poetry of Optimism" (1995), Nwachukwu-Agbada reiterates the
fact of the nationalist weapon which poetry was in especially the
African struggle for independence. The intriguing thing about
Nwachukwu-Agbada's sociological critiques is the very enlightening
background information he profers concerning the socio-political,
historical, cultural, economic and even religious context of the work
being discussed.

Nwachukwu-Agbada's disposition validates Oladele Taiwo's position that
"for criticism to give a true reflection of the work of art, the
critic must understand thoroughly not only the language of the author
but also the socio-cultural circumstances surrounding the work"
(Social Experience). Morever, Abiola Irele insists that the critic
must not merely be seen "as an interpreter of literary texts but as a
partner with the writer in the social dialogue which every work
initiates ("Literary Criticism").

The next category of Nwachukwu-Agbada's critical efforts include those
that serve the purpose of filling some critical gaps in African
literature. Some literary forms, as both player and observer can
attest to in Nigeria, have been starved critical attention in Africa.
The short story and the novel written in the indigenous African
language for instance, have not attracted an encouraging volume of
criticism. P.O. Iheakaram has noted about the short story: "There is
at the moment, a dearth of criticism of the Nigerian short story by
Nigerians" ("The Short Story in Africa"). Earlier, Charles Nnolim had
observed that "we all have to neglect the short story as a genre
worthy of critical attention" ("The Critic" .

Nwachukwu-Agbada's "The Short Story As a Respository of the social
Histories of Two Third World Cultures: Samuel Selvon and Chinua
Achebe" (1990) is a contribution to this area of dire need in African
literature. Beyond this fairly notable achievement, Nwachukwu-Agbada
establishes in this essay a similarity in both the Caribbean and
African Socio-historical contexts, thereby situating a relationship in
artistic motivation: "The truth is that the artistic vista which seems
to establish the interrelatedness of the heritages of Africa and the
Caribbean is the people's common texture of social history which their
writer's cloak in poetic humour".

Furthermore, the essay "Tradition and Innovation in the Igbo Novels of
Tony Ubesie" isolates him, alongside a few others like the highly
illustrious Ernest Emenyonu and Nolue Emenanjo as articulate critical
voices of Igbo language literature in Nigerian. In this essay,
Nwachuku-Agbada, in consonance with Emenyonu and P.A Ezikejiaku
acknowledges Ubesie's impressive profile as the king-pin of the Igbo
Language novel in contemporary Nigerian literature. He also agrees
with the duo of Emenyonu and Emenanjo that Ubesia fulfils his social
obligations as a creative writer in spite of writing in Igbo.

A number of Nwachukwu-Agbada's critical discourses have helped calm
frayed nerves in some of the controversies that have beset African
literature. Nwachukwu-Agbada's interviews with Chinua Achebe, which
was published in Commonwealth: Essays and Studies as "A Conversation
with Chinua Achebe" is widely believed to have ended the Achebe/Nnolim
Arrow of God source controversy. About this highly strategic
interview, Amanze Akpuda stresses that "this encounterÂ… firmly lays to
rest an old literary controversy" (Reconstructing).

Similarly, in the essay "The Language Question in African Literature",
Nwachukwu-Agbada re-examines the debate on the delicate issue of the
language of creative writing for Africans with a prescriptive motive.

Having closely reviewed the issue and the opinions of other African
writers, Nwachukwu-Agbada tries to tie the several loose ends
generated by the imbroglio. Throwing sentiments to the wind, he calls
to attention the predicament of the African Writer in the language
question and avers that although Obi Wali, Frantz Fanon and Ngugi wa
Thiong'o have agitated uncompromisingly for the jettisoning of the
language of the colonizer" (16), the African writer cannot exactly do
that because of several reasons. Chief among these reasons is that "if
he has to earn enough to survive as a writer, if he has to earn
royalties for personal sustenance, he has to be published in a foreign
language".

In foregrounding his neutral but very instructive stance, he endorses
Achebe's advocation of "a new English", recommends Chinweizu, Jamie
and Madubuike's proposal of a return to the oral nuances of the
mother-tongue option and sanctions the pidgin English alternative.

Nwachukwu-Agbada has also made an impact in the polemical dimension,
most notably on the theory of art. The persuasiveness one encounters
in an essay like "The Artist and the Search for Peace in a Developing
Nation" approximates the achievements of the likes of Ngugi wa
Thiong'o in "Barrel of a Pen: Resistance and Repression in Neocolonial
Kenya" and "Writers in Politics and Emmanuel Obiechina in "The Writer
and His Commitment in Contemporary Nigerian society".

The crux of his argument in "The Artist" can be captured in the
following lines: "a responsible, functional artist realizes soon
enough that there can be no peace without Justice and freedom, and
therefore grapples with these latter issues as a preamble towards the
attainment of stable, lasting peace" (4). "Drama and Theatre for Rural
Emancipation in Nigeria: A modest Proposal" (1989) is a particularized
version of this category of Nwachukwu-Agbada's essays. Like Tracie
Chima Utoh in "Theatre and the Nigeria society" (1995) and August Boal
in "Theatre of the Oppressed" Nwachukwu-Agbada advocates the full
utilization of the theatre medium to sensitize and conscientize the
Nigerian people concerning events and developments in their society.

The essays "Women in Igbo-Language Videos: The Virtues and the
Villainous"(1997) and Mbari Museum Art: Covenant With a God Fulfilled"
(1991) are perhaps the most indicative of the dynamism and versatility
which we have identified with Nwachukwu-Agbada earlier in this paper.
While many established critics of Nwachukwu-Agbada's generation wait
to be reminded that the film genre deserves attention just like
literature, he has quickly spotted the link between the film
script-writer and the literary/creative writer, and the film actors
and characters in a play or novel. According to him, "the screen
writers of this early period of Igbo-language video film development
seem to have followed similar pattern noticed in many different
literatures".

Nwachukwu-Agbada, like an Ezeulu who vowed to be like Eneke the bird,
who saw the need to fly without perching since men have learnt to
shoot without missing, envisages a situation which L.O. Bamidele puts
in proper perspective: "the new forms of entertainment and
communication have become a sort of visual literature that aspires to
replace the novel and the traditional verse as the bell tolls for
their future death" (Literature and Sociology). Ruduph Arheim, one of
the greatest ever film theorists and critics, reinforces Bamidele's
standpoint: "the motion picture will soon carry the imitation of
nature to an extreme ("The complete film").

Traditional mythology

Nwachukwu, Agbada's profile as an art (in general) critic is further
pronounced in Mbari Museum Art: Covenant With a God Fulfiled". In his
usual engaging and expository fashion, Nwachukwu-Agbada gives a
muti-dimensional socio-cultural and and historical background to the
Mbari art, which leaves his audience with insights into the
relationship between the Igbo traditional mythology/religion and art.

In conclusion, what Nwachukwu-Agbada represents in the Nigerian
critical institution cannot possibly be captured in a piece of paper.
What have attempted here should more accurately pass for a summary.
Only a well conceived, superbly executed festschrisft can do justice
to Nwachukwu-Agbada's colossus personality in Nigerian criticism, and
literature in general. That Nwachukwu-Agbada is surprisingly just
fifty-two is good news for a system where the titans seem to have
conspired to deny the present generation of their revered present.

In terms of painstaking elucidation, explanation and critical
discrimination which Daniel Izevbaye preaches, and accessibility of
language in this era of academic and linguistic exhibition as
advocated by Nnolim, one can hardly find a more sensitive African
critic. Finally, Nwachukwu-Agbada fits into the mould of the ideal
critic, as proposed in the introduction to D.J Enright and Ernest De
Chickera's English Critical Texts (1982): "A critic must be
emotionally alive in every fibre, intellectual capable and skillful in
essential logic, honestÂ… a good critic should give his reader a few
standards to go by.

He can change the standards for every new critical attempt, so long as
he keeps the faith"

*************************** Disclaimer *****************************
Copyright: In accordance with Title 17, United States Code Section
107, this material is distributed without profit for research and
educational purposes. If you wish to use copyrighted material posted
to this list for purposes that go beyond "fair use," you must obtain
permission from the copyright owner.
********************************************************************






 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Reply via email to