Last week's China-Africa summit in Beijing covered a lot of items in a
rapidly changing relationship. Interesting to note that African
languages did not escape mention (as they often due in discussions of
development dominated by economics and politics). 

In this case (see article appended below) the mention is in the
context of discussion of education and relates to the teaching of
African languages in Chinese universities. It will be interesting to
see what other dynamics might develop in the wake of this.

I've been given to think that one strategic angle in the development
of African languages will be the relationship with the Chinese
language as it develops in the inevitably growing interaction between
China and African countries.

I come at this from a personal angle beginning with a brief exchange
with a Chinese in Bambara in Segou, Mali in 1985 (he and his brother
had a kind of small carry out place) - it was the only language we had
in common. It was one of the things that got me started on thinking
about the relative roles of languages in interactions among diverse
peoples. Some years later while in Bamako I worked briefly on a
Chinese-Bambara wordlist mainly for my wife (though we ended up in
Niger instead, so nothing came of that).

Back in the 1980s I mentioned to friends in Mali and Guinea that it
would be ideal if one of their children studied Chinese as a foreign
language - German, Russian, these are important but Chinese was
destined to become much more important when their kids were grown. I
don't think anyone paid much heed.

The issue then or now is not that Chinese becomes the new or an
additional linguistic preoccupation of Africans - pushing indigenous
African languages into relative insignificance - but how to access
Chinese. Can one develop Chinese language learning materials in
African languages for instance - which in some or many cases might
make a lot more sense. Chinese and Bambara for instance have a number
of superficial similarities and it has always seemed to me that
learning one from the other would be a lot easier and more productive
for native speakers than to work via a third language like French or
English.

It also goes deeper than the superficial aspects like being segmental
languages, having tones, using postpositions, etc. First I think a lot
would be lost in translation passing via a third language. Second,
from my brief study of Chinese, I remarked at one point that some
features of Chinese that were awkward to explain in English were
automatically apparent to me from study of Bambara in particular. This
sort of thing makes a difference to a language learner but also
probably to the way tne native speaker sees his/her own language.

So what are the strategic issues? First whether, as Chinese
universities and/or development programs adopt/adapt or develop
learning materials, to what extent will they work directly with the
African languages. Second, the reverse, to what extent will materials
for learning Chinese be developed in/using African languages? Both of
these are important not only for the quality of materials and learning
but also for the relevance of African languages in this growing
relationship and beyond.

This sort of dynamic between Chinese and African languages could have
a very interesting fallout for development of other materials in
African languages. I'm thinking about a description of new national
language materials for primary schools in Senegal as being
straitjacketed in literal translations from French - could active
translation and materials development with Chinese bring new energy
and insights into approaches for African language materials?

Ultimately the issue for the languages of any world region is IMO not
how they relate to languages of other regions, but how they define and
see themselves and their own frame(s) of reference. It is not
necessary in principle to use another language to define one's own,
though perspectives from other languages may help.

So, in the case of African languages there is discussion of vernacular
language literature, monolingual dictionaries etc., and these have
their own dynamic and purpose (and they are of course complemented
translation, bilingual dictionaries, etc.). However, African languages
have been for so long defined through European languages that it may
seem that that is the natural order of things. The extent to which
Chinese language can provide not so much a counterweight as a fresh
perspective is one that would seem to have great potential benefits
for work in and use of African languages (and by extension,
development, education and culture).

Anyway, these are some thoughts...

Don




--- In [EMAIL PROTECTED], "d_z_o" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

The following item from the People's Daily online was seen at
http://english.people.com.cn/200611/06/eng20061106_318578.html ... DZO


Action plan outlines closer China-Africa cooperation in education
UPDATED: 08:07, November 06, 2006    

The Chinese government will establish more Confucius Institutes in
African countries to meet the locals' needs in Chinese language
teaching and will encourage Chinese universities to teach African
languages, says an action plan adopted on Sunday by China and 48
African countries attending a two-day gathering in Beijing.

The Confucius Institute at the University of Nairobi in Kenya's
capital, the first of its kind in Africa, was inaugurated last
December as a nonprofit organization specializing in Chinese language
teaching and cultural communication.

Confucius Institutes have been set up over the past year in South
Africa, Rwanda and Zimbabwe while some other African countries are
seeking to have similar institutions established at their universities
and colleges.

In September, the Office of the Chinese Language Council International
signed a letter of intent with Cairo University to jointly set up a
Confucius Institute.

Statistics from China's Ministry of Education show at least 8, 000
African students are studying Chinese and the number is still on the rise.

Nearly 120 schools in 16 African countries had opened Chinese courses
by July 1, 2005. China has sent 200 teachers to Africa to meet the
growing demand of African students who wish to speak good Chinese,
which will help them find jobs as tour guides for the increasing
number of Chinese tourists or at Chinese-invested companies.

China has also assisted African countries including Cameroon, Egypt
and Mauritius in building linguistic labs for Chinese language
learning and provided Chinese textbooks.

Closer ties with China have made Chinese language increasingly popular
in many African countries. Yet due to limited resources, universities
often have to restrict the number of students taking Chinese courses,
said Isaac Mbeche, principal of University of Nairobi's College of
Humanities and Social Sciences and dean of the Confucius Institute.

In China, only a few leading universities, including Beijing
University and the Beijing Foreign Studies University, teach African
languages, but increasing exchanges with Africa in recent years have
boosted the demand from the locals, particularly engineering and
medical professionals working in Africa and business people who wish
to invest in African countries.

The action plan also spells out China's decision to help African
countries set up 100 rural schools in the coming three years and
increase the number of scholarships for African students in China to
4,000 a year by 2009 from the present 2,000.

The Chinese government has also vowed to provide annual training for a
number of educational officials as well as heads and leading teachers
of universities, primary, secondary and vocational schools in Africa,
according to the document endorsed at the two-day Beijing Summit of
the Forum on China-Africa Cooperation, the largest gathering between
Chinese and African leaders that concluded Sunday afternoon.

"The two sides resolved to encourage more exchanges and closer
cooperation between institutions of higher learning of the two sides,
take steps to ensure the effectiveness of the bilateral student
exchange programs, and carry out consultation on concluding agreements
on mutual accreditation of academic degrees, " the document says.

Source: Xinhua 

**************************** Disclaimer ******************************
Copyright: In accordance with Title 17, United States Code Section
107, this material is distributed without profit for research and
educational purposes. If you wish to use copyrighted material posted
to this list for purposes that go beyond "fair use," you must obtain
permission from the copyright owner.
Content: The sender does not vouch for the veracity nor the accuracy
of the contents of this message, which are the sole responsibility of
the copyright owner. Also, the sender does not necessarily agree or
disagree with any opinions that are expressed in this message.
***********************************************************************

--- End forwarded message ---





 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 

Reply via email to