FYI ------Original Message------ From: Togo-L List Owner Sender: tog...@yahoogroups.com To: Togo-L@YahooGroups ReplyTo: tog...@yahoogroups.com Subject: [Togo-L] LANGUAGES: Presenting the new orthographies Sent: May 15, 2011 18:27
***************** Friends of Togo - Les Amis du Togo ****************** JOIN FRIENDS OF TOGO NOW! Send $25 annual dues ($35 international) & contributions for micro-projects and modest student assistance to: FRIENDS OF TOGO, INC., P.O. BOX 9436, WASHINGTON, DC 20016 USA Join National Peace Corps Association (NPCA): www.peacecorpsconnect.org *See the bottom of this message for info on managing your subscription * ********* Friends of Togo on Twitter: twitter.com/TogoTweet ************ ** THE BIGHT OF BENIN by Kelly J. Morris now available at Amazon.com ** *************************************************************************** Presenting the new orthographies NEXT By Akintayo Abodunrin May 7, 2011 Efforts to have a standard orthography for Igbo, Ijo, Hausa and Yoruba languages received a boost on Wednesday when harmonised orthographies for the four languages also spoken in Cameroun, Benin and Niger Republic were launched. The Centre for Black and African Arts and Civilization (CBAAC) and the South Africa-based Centre for Advanced Studies of African Society (CASAS) presented the orthographies at a ceremony held at Reiz Continental Hotel, Abuja. The process of harmonising and standardising the four indigenous language clusters began in October 2010 when CBAAC and CASAS organised and funded a two-day international workshop in Abuja. Specialists in the languages from Nigeria, Benin, Cameroun, Togo, Ghana and resource persons from CASAS participated. The Abuja workshop was followed by two others in Port Harcourt and Johannesburg, South Africa, before the documents were finally ready. Nigerian scholars, their counterparts from Niger Republic and Benin who participated in the workshops, staff of parastatals under the Ministry of Tourism, Culture and National Orientation and the public were at the launch. For unity and development The director general of CBAAC, Tunde Babawale, told guests that CBAAC embarked on the project in partnership with CASAS, which has executed similar projects in South and East Africa following a recommendation from a workshop. The training held in 2008 suggested that African languages should be used as springboard and catalyst for cultural renaissance, unity and development of the continent. He noted that the project was also necessary to reduce the influence of foreign languages. “It is disturbing to note that African languages no longer enjoy places of pride in most homes and schools. Children are encouraged to use foreign languages in most homes and our schools also pejoratively label our indigenous languages as vernacular.” Babawale added that CBAAC was further encouraged to undertake the harmonisation to explore the “inherent potentials in African languages for the socio-political growth and economic development of the continent.” He reiterated that having a standard orthography will further boost the aim of having a united Africa. Babawale said CBAAC found it difficult to choose the four languages it worked on but that it considered the “population of users within the country and the cross-border usage of the languages,” among other criteria. He said the organisation intends to cover minority languages in the next phase of the project but that the presentation would be complemented with workshops for teachers and writers, the end users. Develop our languages The director of CASAS, Kwesi Prah, also spoke on the successful completion of the project. He said, “We have broken the back of our job with the translation.” The sociologist who had earlier briefed about his organisation’s works across Africa, said minority Nigerian languages, including Fulfulde, are next up for harmonisation. However, the pan-Africanist warned that Africa must develop its languages if it wants to develop. “We must know, incontrovertibly, that without our languages, we are not going anywhere. Unless we realise that, if we want to see progress on the African continent, then we must develop our languages. We must develop our language, orthography, take advantage of the resources. Instead of producing a book for one million, you can produce a book for 60 million people. The more languages you talk, the more the different worlds to bridge.” Prah added that once the orthographies are completed, there must be concerted efforts to teach the new languages to people. He said pilot textbooks should be provided for teachers while mono-lingual dictionaries should also be published to teach the new orthographies. Enthusiastic support The board chair of CBAAC, Semiu Bakinson and the president of the Linguistic Association of Nigeria, Ahmed Amfani, also commended the initiative and its benefits. Team leaders of the four language clusters shared their experiences working on the project with the audience. Leader of the Igbo team, Chinyere Ohiri-Aniche, disclosed that the team came up with 73 sounds from the acceptable 28 sounds (and more) in Igbo language. She said the team accommodated every interest and emerged with a unified orthography that takes care of sounds and writing. Secretary of the Hausa team, Aliyu Umar, said though much work has been done on Hausa orthography, the exercise included people from Niger Republic. Anthony Adeniyi of the Yoruba group noted how French and English influences led to differences in spelling Yoruba in Nigeria, Benin and Togo. He however reported that the team incorporated existing orthographies from the three countries. Cyprian Agbegha of the Ijo team reported that they harmonised vital areas in the 600-year-old language. An official of the Ministry of Education expected to play a key role in disseminating the orthography recalled the ministry’s efforts at popularising indigenous languages. She also assured of the ministry’s readiness to assist CBAAC in ensuring that the orthographies gets to users. The executive secretary of the National Institute for Cultural Orientation (NICO), Barclays Ayakoroma, also stressed the importance of indigenous languages at the occasion. He noted that language unifies and pledged the organisation’s support for CBAAC. “NICO stands with you and is ready to go with you all the way,” he said. Igue Akanni Mahmoud, a professor from Benin Republic, and Attouman Mahaman Bachir from Universite Abdou Moumouni, Niger Republic, also gave short goodwill messages. Backwardness and stagnation The minister of Tourism, Culture and National Orientation, Abubakar Sadiq Muhammed, in a speech read on his behalf by the permanent secretary of the ministry, Ibrahim Mahe, noted that African languages can contribute meaningfully to unity and development on the continent. He said Africa’s cultural diversity, multilingualism and colonialism shouldn’t be excuses for the continent’s underdevelopment. “We must begin to see the use of our languages as essential component of empowering our people, our countries and the continent. If we fail to promote the use of our languages, we risk backwardness and stagnation.” President Goodluck Jonathan, who was represented by Muhammed, touched on the uses of language and assured that government will back the initiative. “The federal government will also leave no stone unturned to ensure that our indigenous languages are kept alive through deliberate and effective policies such as this one being pursued by the Ministry of Tourism, Culture and National Orientation through the Centre for Black and African Arts and Civilization.” Muhammed added that Nigeria is “ready to work with other African nations and indeed, the rest of the world to preserve and propagate our cultural values.” ***************************** Disclaimer ******************************* Copyright: In accordance with Title 17, United States Code Section 107, this material is distributed without profit for research and educational purposes. If you wish to use copyrighted material posted to this list for purposes that go beyond "fair use," you must obtain permission from the copyright owner. Content: The sender does not vouch for the veracity nor the accuracy of the contents of Sent from my Verizon Wireless BlackBerry ------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/ <*> Your email settings: Individual Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: africanlanguages-dig...@yahoogroups.com africanlanguages-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: africanlanguages-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/