On Wed, 22 Nov 2017 at 19:57 Alex Smith <ais...@alumni.bham.ac.uk> wrote:
> On Thu, 2017-11-23 at 11:45 +1100, Madeline wrote: > > > Telnaior | > > > 天火狐 | > > > Trigon | > > > > > Telnaior | > > > 天火狐 | > > > Trigon | > > > > > Telnaior | > > > 天火狐 | > > > Trigon | > > According to the Unicode standards, the vast majority of Japanese > characters (whichever alphabet they come from) are intended to be twice > as wide as an English letter would be in a monospace font. > > However, many email clients suck at enforcing this rule in practice > (e.g. mine seems to be displaying the above three-character word as > just over five columns wide). In order to avoid making peoples' eyes > bleed, I tend to use a footnote whenever I have to write 天火狐's name in > tabular data, so that it doesn't need to line up with anything else. > Yeah, I noticed that too. I do my Tailor reports in a text editor, which handles them correctly. Not sure about Rulekeepor; word-wrapping there is done by a library which I'd have to look up how it actually handles it. My guess is that it treats them as width-1, so it occasionally goes over.