To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=54980
User nemeth changed the following: What |Old value |New value ================================================================================ Status|NEW |STARTED -------------------------------------------------------------------------------- ------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Wed Oct 26 05:54:14 -0700 2005 ------- Hi, I have added the ISO-8859-15 character encoding to Hunspell, but there are only "coeur" and "oeuvre" in the French dictionary. Perhaps it is not problem, because OpenOffice.org is not a DTP system. This question depends from the official French _ortographical_ rules. For example, the following issue is a typical orthographical problem for French: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=29085 `The ligature œ is a mandatory contraction of oe in certain words' (http://en.wikipedia.org/wiki/French_(language)) If œ usage is obligatory, we can make a "sctricter" French dictionary only with the œ forms. (We can also add default automatic œ conversions to the AutoCorrect Replace table.) Could you describe the French orthographical rules about ligatures (and about uppercase letters at issue #29085)? Thanks. Laci --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]