To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=23781
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Thu Oct 19 10:24:30 -0700 2006 ------- In fact it should be ISO/IEC 10646 character names (and possibly localized names beyond official languages of ISO), not Unicode (there exists a French version of character names in the ISO/IEC equivalent of Unicode, and that also helps translate into other languages, as the French version offers extra intercultural information in many cases [case 1])and in certain cases rectifies errors on names which were stated as being unchangeable in Unicode [case 2]. In some cases English names should be "localized" too in particular for [case 2], my suggestion. Examples: [Case 1] Standardized English name: 1F01 GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH DASIA Standardized French name 1F01 LETTRE MINUSCULE GRECQUE ALPHA ESPRIT RUDE Standardized English name: 234E APL FUNCTIONAL SYMBOL DOWN TACK JOT Standardized French name: 234E SYMBOLE DE FONCTION APL FORMATAGE [Case 2] Standardized English name: 2351 APL FUNCTIONAL SYMBOL UP TACK OVERBAR (unfixable standardization mistake) Standardized French name: 2351 SYMBOLE DE FONCTION APL TAQUET VERS LE BAS SURLIGNÉ --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]