To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=23781





------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Thu Oct 19 10:24:30 -0700 
2006 -------
In fact it should be ISO/IEC 10646 character names (and possibly localized names
beyond official languages of ISO), not Unicode (there exists a French version of
character names in the ISO/IEC equivalent of Unicode, and that also helps
translate into other languages, as the French version offers extra intercultural
information in many cases [case 1])and in certain cases rectifies errors on
names which were stated as being unchangeable in Unicode [case 2]. In some cases
English names should be "localized" too in particular for [case 2], my 
suggestion.

Examples:

[Case 1]
Standardized English name:
1F01    GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH DASIA
Standardized French name
1F01    LETTRE MINUSCULE GRECQUE ALPHA ESPRIT RUDE

Standardized English name:
234E APL FUNCTIONAL SYMBOL DOWN TACK JOT
Standardized French name:
234E SYMBOLE DE FONCTION APL FORMATAGE


[Case 2]
Standardized English name:
2351 APL FUNCTIONAL SYMBOL UP TACK OVERBAR (unfixable standardization mistake)
Standardized French name:
2351 SYMBOLE DE FONCTION APL TAQUET VERS LE BAS SURLIGNÉ


---------------------------------------------------------------------
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to