To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72998 Issue #|72998 Summary|Spanish UI translation mistakes Component|l10n Version|OOo 2.1 Platform|All URL| OS/Version|All Status|UNCONFIRMED Status whiteboard| Keywords| Resolution| Issue type|DEFECT Priority|P3 Subcomponent|ui Assigned to|sba Reported by|sbosio
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Fri Dec 29 13:43:30 -0800 2006 ------- ES Locale: General ------- Some menu accelerators have a bad translation of "Shift" as "Mayos" when it should be "Mayús", also doesn't translate "minus" to "menos". On menu "Insertar", item "Frame" isn't translated; it should be "Marco flotante" as reads the dialog's title. Calc ---- On menu "Formato", submenu "Columna", there's item "Ancho óptimo!..." and it should be "Ancho óptimo..." (without the extra exclamation sign). Draw ---- On menu "Editar", item "Disolvencia" should be "Disolución" which is the correct word meaning "action and result of disolving"; "disolvencia" doesn't exist as word. On menu "Modificar", the first item "Rodar" should be "Rotar", which is the correct translation of "rotate", "rodar" is translation of "roll". --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]