To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=84741
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Fri Jan 4 01:45:31 +0000 2008 ------- Hi, er, Thank you, it's a L10N issue. In Chinese, "100th seconds" is "第100秒". In this case, every 1 after colon is 1/100 second. But there is no common used unit for 1/100 second. Usually we read the digit directly after the second or treat it as the decimal fraction of the second. e.g.: 37:46.00 we can translate it as "37分46秒00" or "37分46.00秒", both of them are OK, but the first one is used more frequently. 876613:37:46.00 We can translate it as "876613时37分46秒00" or "876613时37分46.00秒". This format of Date type is rarely used, at least to me, I've never used a date type like that. --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]