To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=84741





------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Fri Jan  4 01:45:31 +0000 
2008 -------
Hi, er,
Thank you, it's a L10N issue.

In Chinese, "100th seconds" is "第100秒". 

In this case, every 1 after colon is 1/100 second. But there is no common used 
unit for 1/100 second. Usually we read the digit directly after the second or 
treat it as the decimal fraction of the second.

e.g.:

37:46.00
we can translate it as "37分46秒00" or "37分46.00秒", both of them are OK, but 
the first one is used more frequently.

876613:37:46.00
We can translate it as "876613时37分46秒00" or "876613时37分46.00秒". This 
format of Date type is rarely used, at least to me, I've never used a date type 
like that.

---------------------------------------------------------------------
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to