To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=94435
                 Issue #|94435
                 Summary|Spanish "Modern", not possible to provide a spell-chec
                        |ker for it...
               Component|utilities
                 Version|DEV300m31
                Platform|All
                     URL|
              OS/Version|All
                  Status|NEW
       Status whiteboard|
                Keywords|
              Resolution|
              Issue type|DEFECT
                Priority|P3
            Subcomponent|code
             Assigned to|tl
             Reported by|cmc





------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Mon Sep 29 15:15:23 +0000 
2008 -------
We appear to have two MS Langids for Spanish as used in Spain. 

In i18npool/inc/i18npool/lang.h we
have...
#define LANGUAGE_SPANISH                    0x040A
and
#define LANGUAGE_SPANISH_MODERN             0x0C0A

but both are mapped to/from the locale of es_ES in
i18npool/source/isolang/isolang.cxx

Our list in svtools/source/misc/langtab.src of available languages (as used for
selection of what language to assign text to for spellchecking) lists both of
these MSLangIds as Spanish (Spain) and Spanish, Modern (Spain).

But our spellchecking system works on Locales rather than MSLangIds, and we do a
locale to single mslangid mapping in a lot of places, not a locale to multiple
mslangids. So as far as I can see e.g. it's not possible to provide a dictionary
for this mysterious "Spanish (Modern)" entry in the
dictionary/hyphenation/thesauri lists etc. as only the first es_ES match of
Spanish (Spain) can be set.

Googling around to see if we really needed to do a multi-mapping, I strongly
suspect that "Spanish (Modern)" is really "Spanish (Modern Sort)", i.e. See

http://www.microsoft.com/globaldev/DrIntl/columns/017/default.mspx#EBH
and 
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa369771.aspx
for where the locale is called "Modern Sort"

i.e. it is not a distinct language at all, but a way of specifying whether to
use a Traditional or Modern sorting/collation mechanism for Spanish.

If that's the case, then it doesn't make much sense to list both languages in
most contexts. Perhaps in no contexts at all unless there is some mechanism
where this extra piece of info is used to select traditional spanish collation
somewhere ?

I'd guess that we should map es_ES in isolang.cxx to whichever MSLangId
describes the collation that we (icu?) do for Spanish, (I suspect
LANGUAGE_SPANISH_MODERN). Drop the other from langtab.cxx as a deprecated
MSLangID) and change the strings to just say "Spanish (Spain)" for the remaining
entry.

---------------------------------------------------------------------
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to