To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92615
------- Additional comments from bmarce...@openoffice.org Mon Mar 30 12:16:50 +0000 2009 ------- -> sgauti : As usual, english is concise but approximate... Proposals for french: - step into : pas à pas approfondi - step out : sortir de la procédure - step over : sauter les procédures There is another problem : help pages have not been updated to reflect the new terms used, in english and in french. Here are the titles of the concerned help pages, in english and french. Macro Toolbar --- french : Barre de macro In the page, the texts corresponding to these 3 icons have not been updated and hyperlinks jump to unchanged help pages Single Step ( now : step into ) ---- french : Étape par étape Procedure Step (now : step over) ---- french : Étape de procédure Step Out (unchanged : step out) ---- french : Saut en arrière --> mechtilde The icon "Enable watch" is still translated as : Beobachter ein/aus And the corresponding text and title of the help page is : Beobachter anzeigen --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: issues-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: issues-h...@l10n.openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: allbugs-unsubscr...@openoffice.org For additional commands, e-mail: allbugs-h...@openoffice.org