Remember why experienced plantsmen (and plantswomen) told us "neophytes" it was 
important to ditch those common names and learn the botanical name?  They told 
us there may be many common names associated with the various regions and 
countries where a certain species grows --- but there is only ONE botanical 
name. I now teach "budding" gardeners.  I have learned the botanical names as 
instructed.  I find it hard in good conscience to advise my students to use 
them in place of the familiar, easy-to-spell and pronounce common names because 
it is simply not true that there is only ONE botanical name per species. If I 
spend more time, I could come up with a voluminous list of botanical synonyms, 
even before all this recent renaming and genus- and family-splitting.  But here 
is one quick example:  the common fireweed. I learned it as Epilobium 
angustifolium.  Now it's Chamerion angustifolium.  Not as bad as the Cornus 
change.  But wait.  That's not the whole story.  According to 
http://plants.usda.gov/java/profile?symbol=CHANA2, here are some more botanical 
names for this plant: Synonyms:
 Chamerion angustifolium (L.) Holub ssp. angustifolium  Chamaenerion 
angustifolium (L.) Scop.    Chamerion angustifolium (L.) Holub var. 
angustifolium    Chamerion spicatum (Lam.) Gray    Epilobium angustifolium L.   
 Epilobium angustifolium L. var. intermedium (Lange) Fernald    Epilobium 
spicatum Lam.   The common names listed are few, and the regions associated 
with them are vast, so there is little chance of overlap of two common names 
for this same species: Fireweed (mainly in North America), Great Willow-herb 
(Canada) or Rosebay Willowherb (mainly in Britain). The botanical names were 
already a formidable barrier to learning flowering species for neophytes.  
Splitting genera and families, the two more general areas where students could 
feel confident placing a new species, are making those learning barriers 
insurmountable. The genus Senecio comes to mind here. In the case of the 
ubiquitous fireweed, Chamerion angustifolium formerly Epilobium angustifolium 
is harder to keep in a student's mind than "fireweed", "great willow-herb" or 
"rosebay willowherb".  If this splitting and renaming of botanical names 
continues at this rate, we may have to revert to those cursed common names in 
order to be able to converse with the majority of gardeners and wildflower 
enthusiasts in the "outside world". Jane HendrixMountain View Experimental 
GardensPeak 7 Area - Breckenridge, Colorado U.S.A.Elevation: 10,000 feetUSDA 
Zone: 4Website:  http://www.picturetrail.com/hendrix 

---------- Original Message ----------
From: "Fern Hill" <[email protected]>
To: "Kyle Baker" <[email protected]>, "Alpine-L, the ElectronicRock 
Garden Society; postings copyright by authors." <[email protected]>
Subject: [Alpine-l] Name Changes  - was - Rock Garden Conifers
Date: Mon, 20 Feb 2012 11:27:30 -0500


Names are applied to persons, places, or things for identification in 
communication between individuals.  Once they are familiar to people who use 
them - say in conversation - they are perfectly effective identifiers and 
changes are, except in rare instances, unnecessary.  Accpetance of current 
taxonomic nomenclatural gyrations is fine for those who are intimately involved 
with their choreography, but are optional for those who want to grow the plants 
they have known all their lives.  It seems to me that botanical taxonomy should 
be conducted by a numerical system that the statistical machinery can easily 
understand and by which the machines that create these systems can communicate 
directly.  Such a mumerical system would allow frequent rejuggling of 
evolutionary trees without creating confusion or worse in those who actually 
work with the plants and enjoy them for their individually appealing traits.   
The needs of the gardening public and the professional taxonomists are 
different and I see no need for the communication system of one to be forced on 
the other.  Though I find the evolutionary studies of the taxonomists 
interesting, I see no need to alter the names of my friends in the garden.  I 
will continue to enjoy my Cornus each spring when it flowers and in the fall 
when the leaves turn lovely. John Gyer  Clarksboro  NJ  USA  ----- Original 
Message -----From: Kyle BakerTo: Alpine-L, the Electronic Rock Garden 
Society;postings copyright by authors.Sent: Monday, February 20, 2012 9:50 
AMSubject: Re: [Alpine-l] Rock Garden Conifers I had to refer to my copy of 
Botanical Latin by William T. Sterns to figure this one out...Picea I could 
see, but ab - i - es,.......that one took me some figuring out...but then of 
course I'm struggling to keep up with all the new nomenclature....first hit me 
with orchids, then with the asters...then I discovered Chaemepericlymenem 
canadense to a local arboretum....for those that have not run into this yet 
this last one is Cornus canadense...all Cornus in the New world are no longer 
Cornus......oh my head Mr. Kyle Fletcher Baker, MCN
Maine Zone 5From: penstemon <[email protected]>
To: Jim McKenney <[email protected]>; "Alpine-L, the ElectronicRock 
Garden Society; postings copyright by authors." <[email protected]> 
Sent: Monday, February 20, 2012 9:36 AM
Subject: Re: [Alpine-l] Rock Garden Conifers

 >Your first statement is true for Latin; those three words ARE three syllable 
 >words.  The words are three syllable in Latin, two in English.There is no 
 >linguistic&mdash;or social&mdash;justification for pronouncing botanical 
 >names as though they were Latin.   Bob NoldDenver, Colorado, USA
_______________________________________________
Alpine-l mailing list
[email protected]
http://mailman.science.uu.nl/mailman/listinfo/alpine-l


 
_______________________________________________
Alpine-l mailing list
[email protected]
http://mailman.science.uu.nl/mailman/listinfo/alpine-l
_______________________________________________
Alpine-l mailing list
[email protected]
http://mailman.science.uu.nl/mailman/listinfo/alpine-l

Reply via email to