Ok, i'll take care of that issue.

On 3/11/07, Álvaro J. Iradier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi, a french translator has some doubts about translations keys, can
> someone explain them?
>
> Thanks!
>
> On 3/6/07, * SAMI * <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Here is a completion of the french translation. No proofreading.
> >
> >
> > Some keys remains unclear :
> >
> > capturewarn: You won't be able to send your webcam if you have one. If not,
> > it's normal. You may find answers on how to install this extension on our
> > Wiki: >> send means ??
> >
> > chooseinputdev: Choose your input device >>What kind of input device are we
> > speaking about
> > chooseoutputdev: Choose your output device >>same thing
> >
> > configuremic: Configuring your microphone >> is this the title of a window
> > or something the assistant is doing ??
> > configuringaudio: Configuring audio settings >>idem
> > setupcam: Setting up your webcam device >>idem
> > setupcamfinetune: Setting up webcam device, and finetuning picture >>idem
> >
> > step: Step >> if you intend to say 'next step' or previous step' this string
> > cannot be translated alone
> >
> > 'webcamconfiguredLinux' and 'webcamconfiguredWin' are said to be
> > deprecated...
> >
> > Sam

-- 
Boris FAURE (aka billiob)
mail, msn : [EMAIL PROTECTED]
No trees were killed in the sending of this message.
However, a large number of electrons were terribly
agitated.
-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Amsn-devel mailing list
Amsn-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amsn-devel

Reply via email to