Ok, i'll take care of that issue. On 3/11/07, Álvaro J. Iradier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, a french translator has some doubts about translations keys, can > someone explain them? > > Thanks! > > On 3/6/07, * SAMI * <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Here is a completion of the french translation. No proofreading. > > > > > > Some keys remains unclear : > > > > capturewarn: You won't be able to send your webcam if you have one. If not, > > it's normal. You may find answers on how to install this extension on our > > Wiki: >> send means ?? > > > > chooseinputdev: Choose your input device >>What kind of input device are we > > speaking about > > chooseoutputdev: Choose your output device >>same thing > > > > configuremic: Configuring your microphone >> is this the title of a window > > or something the assistant is doing ?? > > configuringaudio: Configuring audio settings >>idem > > setupcam: Setting up your webcam device >>idem > > setupcamfinetune: Setting up webcam device, and finetuning picture >>idem > > > > step: Step >> if you intend to say 'next step' or previous step' this string > > cannot be translated alone > > > > 'webcamconfiguredLinux' and 'webcamconfiguredWin' are said to be > > deprecated... > > > > Sam
-- Boris FAURE (aka billiob) mail, msn : [EMAIL PROTECTED] No trees were killed in the sending of this message. However, a large number of electrons were terribly agitated. ------------------------------------------------------------------------- Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV _______________________________________________ Amsn-devel mailing list Amsn-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amsn-devel