Thanks again...thanks. --- Balamurugan Ramakrishnan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Excellent translation man.....kept the feel of the > song intact... > > Its a beautiful song, just love the way the > mridangam gives the song its > feel > > > On 02/07/07, manikandan gangadhar > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > You are most welcome!!! > > > > Regards > > Mani > > ====. > > --- durba bhattacharjee > > <[EMAIL PROTECTED] > <durba.bhattacharjee%40yahoo.co.in>> > > wrote: > > > > > Thanks a lot..... > > > > > > I'm so happy to find the translation of En > > > veetu....even i was > > > thinking of asking for its > translation.......thank u > > > Shabra asking > > > for it and thanks a million manikandan for > > > translating it...... > > > > > > Durba > > > > > > > > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com > <arrahmanfans%40yahoogroups.com>, > > manikandan > > > gangadhar > > > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > > > > hey here it goes:- > > > > > > > > Ask the flowers at my home garden, > > > > Ask all the windows at my home, > > > > Ask my coconut grove now, > > > > They will tell ur name. > > > > > > > > Ask the flowers at ur home garden, > > > > Ask all the windows at ur home, > > > > Ask your cococnut grove one by one, > > > > They will tell my heart. > > > > > > > > A lady singer should not be silent, > > > > Lock on the music is not done on a female, > > > > If all bees huzzle then garden cant withstand, > > > > And if buds sound then bees cant hear, > > > > After aadi(its a season) the cauvery(river) > wont > > > wait, > > > > After aadhi the alipoo(flower) does not close, > > > > wishes vibrating. > > > > > > > > Without the permission of 'telling' i came to > > > tell, > > > > there's meaning in 'tell' so i stood without > > > telling, > > > > theres no distance between 'tell' and > 'meaning' > > > > No love reaches heaven without telling, > > > > Even if counting ends kisses doesn't, > > > > And if u count,kisses doesn't happen, > > > > experience!!!! > > > > > > > > --- Gomtesh Upadhye <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > > > > > > > > remaining part after the break :) > > > > > > > > > > On 6/30/07, shabra fathima <[EMAIL PROTECTED]> > > > > > wrote: > > > > > > > > > > > > Thank you... Wat about the remaining part > of > > > the > > > > > lyrics > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > *manikandan gangadhar > <[EMAIL PROTECTED]>* > > > > > wrote: > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Ask the flowers at my home garden > > > > > > Ask all the windows at my home > > > > > > Ask my coconut grove now > > > > > > They will tell ur name. > > > > > > --- shabra fathima <[EMAIL PROTECTED] > > > > > <shabra4u%40yahoo.com>> wrote: > > > > > > > > > > > > > IF anyone can translate the lyrics of > the > > > Song > > > > > En > > > > > > > veetu thottathil from the movie > > > gentleman...... > > > > > > > Thanks in advance > > > > > > > > > > > > > > En veettuth thoattaththil poovellam > > > kaettuppaar > > > > > > > en veettu jannal kambi ellaamae > kaettuppaar > > > > > > > en veettuth thennangeetrai ippoadhae > > > kaettuppaar > > > > > > > un paeraich chollumae > > > > > > > > > > > > > > un veettuth thoattaththil poovellam > > > kaettuppaar > > > > > > > un veettu jannal kambi ellaamae > kaettuppaar > > > > > > > un veettuth thennangeetrai ovvonraaik > > > > > kaettuppaar > > > > > > > en nenjaich chollumae > > > > > > > > > > > > > > vaayp paattup paadum pennae mounangal > > > koodaadhu > > > > > > > vaayp poottuch chattam ellaam pennukku > > > aagaadhu > > > > > > > vandellaam saththam poattaal poonjoalai > > > > > thaangaadhu > > > > > > > mottukkal saththam poattaal vandukkae > > > kaetkaadhu > > > > > > > aadikkup pinnaalae kaavaeri thaangaadhu > > > > > > > aalaana pinnaalae allippoo moodaadhu > > > > > > > aasai thudikkinradhae > > > > > > > > > > > > > > (en veettuth) > > > > > > > > > > > > > > sollukkum theriyaamal sollaththaan > > > vandhaenae > > > > > > > sollukkul arththam poalae sollaamal > > > ninraenae > > > > > > > sollukkum arththathukkum dhoorangal > > > kidaiyaadhu > > > > > > > sollaadha kaadhal ellaam sorggaththil > > > saeraadhu > > > > > > > ennikkai theerndhaalum muththangal > > > theeraadhu > > > > > > > ennikkai paarththaalae muththangal > aagaadhu > > > > > > > mmm...anubhavamoa > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > --------------------------------- > > > > > > > Looking for a deal? Find great prices on > > > flights > > > > > and > > > > > > > hotels with Yahoo! FareChase. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > __________________________________________________________ > > > > > > Luggage? GPS? Comic books? > > > > > > Check out fitting gifts for grads at > Yahoo! > > > Search > > > > > > > > > > > > > > > http://search.yahoo.com/search? > > > fr=oni_on_mail&p=graduation+gifts&cs=bz > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > ------------------------------ > > > > > > Need a vacation? Get great deals to > amazing > > > places > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > <http://us.rd.yahoo.com/evt=48256/*http://travel.yahoo.com/;_ylc=X3oD > > > > > > MTFhN2hucjlpBF9TAzk3NDA3NTg5BHBvcwM1BHNlYwNncm91cHMEc2xrA2VtYWlsLW5jb > > > Q-->on > > > > > > Yahoo! Travel. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > > Regards > > > > > > === message truncated === ____________________________________________________________________________________ Never miss an email again! Yahoo! Toolbar alerts you the instant new Mail arrives. http://tools.search.yahoo.com/toolbar/features/mail/