sure i can give you the english translation of meherban. Its here below with the song and translation: u Hai Zabaan, Main Hoon Bayaan Tu Hai Neha, Main Hoon Haya
Tere Bina Main Hoon Be Zameen, Tere Bina Main Be Aasma Tu Hai Nadiyaan, Main Hoon Sangam Tu Naya Saal, Main Pehla Mausam Tere Bina Main Hoon Be Zameen, Tere Bina Main Be Aasma, Tere Bina Main Hoon Be Zameen, Tere Bina..... Meherbaan ..... Tu Hai Sana, Main Hoon Ana Tu Hahteli, Main Hoon Heda Aaj Elaan Yeh Kar Denge, Hum Ek Hai Ek Rahenge Jo Aajaye Koi Toofan , Kabhi Raah Se Hum Nah Hathenge Is Berangi Duniya Ko, Pyar Se Hum Rang Denge Wafa Ka Diya Jalayenge, Har Ghar Mein Noor Bahenge Tu Hai Nazar, Main Nazara Tu Hai Sagar, Main Kinara Tu Hai Zabaan, Main Hoon Bayaan Tu Hai Neha, Main Hoon Haya Meherbaan -- Translation: You are the language, I am the meaning You are beauty, I am modesty Withoutyou I am landless, Without you I am skyless You are the rivers, I am the confluence You are the new eve, I am the first season Without you I am landless, Without you I am skyless, Without you I am landless, Without you.... Kindness.... You are eulogy, I am grace You are the palm, I am the toe Today we will announce that we are one and will always stay one, Even if a storm comes, we will never move from the path We will colour this colourless world with love, We will light up the lamp of faith, light will flow in every house You are the vision, I am the sight You are the sea, I am the shore You are the language, I am the meaning You are beauty, I am modesty durba bhattacharjee <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Working on Meherban and Ishq Ada translation..... Chord <[EMAIL PROTECTED]> wrote: One of the most amazing songs by ARR......would love to know its meaning in detail. Thanks. --------------------------------- Did you know? You can CHAT without downloading messenger. Click here