Thanks man... --- On Mon, 1/11/10, Srini Santhanam <saint.si...@gmail.com> wrote:
From: Srini Santhanam <saint.si...@gmail.com> Subject: [arr] Anbil Avan - Translation To: "ARRahmanfans" <arrahmanfans@yahoogroups.com> Date: Monday, January 11, 2010, 8:32 AM Friends, One more - my attempt at Anbil avan, Cheers, Srini m: anbil avan sertha idhai manidharey verukkatheergal vendum ena inaitha idhai veena midhikkatheergal [People, dont hate the one he has brought together in love Dont stamp the one that he has brought together] f: uyire unnai unnai endha vaazhkai thunayaaga erkindren erkindren inimel puyal, veyil, mazhai, paalai, solai ivai ondraaga kadappome [My love, i accept you as my life partner >From now on lets cross the storm, sunshine, rain, desserts and gardens >together] m: unnai thaandi edhayum ennaal yosanai seyya mudiyaathey mudiyaathey [I can't think of anything beyond you] c: nee vana villaga aval vannam yezhaga andha vaanam veedaga maaradho maaradho hey jodi potty thaan hey neengal ponaaley kan pattu kaaichal than vaaradho vaaradho uyire... [Wont the sky change into a home, with you being the rainbow and her being the 7 colours When you both go together Won't you catch fever because of people's jealousy] charanam 1 f: neelum iravil oru pagalum neenda pagalil siru iravum kandu kollum kalai arindhom endrum engu adhai payindrom [We learnt of finding.. a day in a long night and a night in a long day Where did we learn that] f: boomi vaanam kaatru theeyai neerai maatru pudhithaai kondu vandhu neettu [Change the earth, sky, air, fire and water and bring in something new] c: nee vana villaga aval vannam yezhaga andha vaanam veedaga maaradho maaradho hey jodi potty thaan hey neengal ponaaley kan pattu kaaichal vaaradho vaaradho [Wont the sky change into a home, with you being the rainbow and her being the 7 colours When you both go together Won't you catch fever because of peoples bad eyes] m: uyire unnai unnai endha vaazhkai thunayaaga erkindren erkindren inimel puyal, veyil, mazhai, paalai, solai ivai ondraaga kadappome [My love, i accept you as my life partner >From now on lets cross the storm, sunshine, rain, desserts and gardens >together] f: unnai thaandi edhayum ennaal yosanai seyya mudiyaathey mudiyaathey [I can't think of anything beyond you] c: nee vana villaga aval vannam yezhaga andha vaanam veedaga maaradho maaradho hey jodi potty thaan hey neengal ponaaley kan pattu kaaichal vaaradho vaaradho [Wont the sky change into a home, with you being the rainbow and her being the 7 colours When you both go together Won't you catch fever because of people's jealousy] kadhal ellam mudiyum idam kalyaanam thaaney indru thodangum indha kadhal muduvilla vaaney [Isn't all love meant to end up in marriage The love that starts today is like an endless sky]