Very well said, Indmov. VM does give it a rustic feel. I am loving both versions.
Warm Regards ~~~~~~~~~~~~~~~ Vinayak http://www.flickr.com/photos/rightplacerighttime/ On Thu, May 6, 2010 at 6:25 AM, Indmov Buff <indmovb...@yahoo.com> wrote: > > > > I'd written this post up but for some reason it hasn't come through but > since this is a relevant thread (discussion abt comparing same albums > in different languages), I shall paste it here. > ---- > > This thing about lyrics. Well I am one who firmly believes that music has > no language. I have fallen for all of AR’s hindi work without understanding > what the lyrics meant and only out of curiosity do I go and read up > translations much later. But there are some songs for which I still don’t > know the meaning to. For eg Jashne Bahara- probably the most played melody > from recent AR albums for me. I fell in love with it when I saw the promo > for the first time. I know the hindi lyrics by heart now but haven’t got a > clue as to what it means but it won’t stop me from picking it over a tamil > song. So music for me really has no language. And perhaps for most of you as > well. What about all the beautiful classical music pieces we’ve heard from > the past. The most heart wrenching pieces from Bach, Hayden, Beethovan, > Mozart, Schubert, Mendelssohn, Tchaikovsky, Chopin, Brahms, Wagner etc. > The many operas in French, German, Italian and many other languages we are > not fluent in. What draws them to us? Music. > > > > But when you are given two tunes that are largely the same with two sets of > lyrics with one being your mother tongue, one cannot but be drawn to pick > out the difference and perhaps a favourite. Especially when you have Gulzar > and Vairamuthu. > > > > > > My grasp of hindi is , well let me say “thoda thoda”(!) but having read > some wonderful, in-depth translations here and elsewhere for some lovely > AR-Gulzar gems, I have developed a deep respect for Gulzar. One song that > comes to mind instantly is Chalka Re. Loved what he did there! For me what > he writes is poetry, just like Vairamuthu. It’s like they transport me to a > different era/world. > > > > > > Behene De in Raavan - my fav track in terms of lyrics. Loving every line in > this song- it's deep. It's emotional and it pulls you straight into > Raavan's mind. I haven't been able to absorb the lyrics of the other songs > to the extent that I can remember the meaning of each line when I play the > song (like Behene De) but I am getting there. Behene De however is my > second favourite in the album in terms of the entire package (music+lyrics). > Probably because I made too much of an effort to understand the lyrics that > somehwere I got a bit tired of making the effort. > > > > As for Usire pogudhe, I have fallen truly, madly, deeply in love! The > lyrics are Raw and it's been a while since I heard something like this. > > Some lines that drew me on the first hearing : > > " Maamen thavikkiren madi pichai thaadi en manikuyile" > > "Akkarai cheemayil nee irundhum, ai viral theendida nenaikuthadi > > Akkini palam endru therinchirunthum adikadi naaku thudikuthadi" > > "en kattaiyum oru naal saayalam en kaanula un mugam poguma" Beautiful! > > I am loving the dialect and the depth in these lines. Amazing, Vairamuthu! > Genius!It easily makes Usire pogudhey my fav Raavanan track in terms of both > music and lyrics by miles! Love Love Love it! Too short! (I know what you > mean now, Chord!) > > > > > > Ranjha Ranjha - I am absolutely in love with and haven't got a clue as to > what they are on about for most part of the song. But strangely it's my > favourite song in Raavan and I can't get enough of it. I like the rawness > Rekha brings to it and the contrasting soothing voice in Javed Ali.It's > been on loop since day 1. everyone has a special song in a ARR-Mani album > and this one is my special song in Raavan. > > > > As for Kaatu Sirruki - I think Anuradha and Shankar have changed the > flavour of the song slightly. I find an extra portion of rawness from both > singers especially Shankar. Having gotten used to having Javed sing his > parts like a dainty ballerina, I am struggling to adjust to Shankar's hard > ways. Anuradha is one of my fav singers and I am glad AR used her here. > Oddly I really like what she has done here (I see I am in the minority here) > and also Shankar despite his different take on the song but that's the > advantage of having the same song sung by different singers- they bring > different packages to the table. Vocally, I am glad we have Anuradha and > Shankar singing for us but what has let me down in Kaatu sirukki is the > lyrics- not the contents but that the lyrics somehow seemed forced to fit > the tune in some of the major lines in the song. For eg " yar kaatu chirukki > iva" in the first line. It gets repeated throughout the song reminding us > that these songs were written for another language. It's a distraction. > > > > Kata kata - what a track ! Power power power! And the lyrics are awesome > too (having read through Rawat's translations a few times). It's my third > fav track in the album. It’s my Veerapandiya Kottaiyile equivalent in > Raavan. Love it. > > > > Keda Kari- I don’t how AR does it but when I heard this one I could relate > it instantly to a southy wedding. After listening to Kata Kata so many times > I couldn’t help but think that the tamil version will be a misfit in > Raavanan but now after listening to it, I am wondering if Keda Kari was > written first! The naathaswaram and the chorus transforms the song > completely! Rayhana voice too (reminds me of Shubha) – just makes it all the > more southy. And Tanvi – wow. She can do this? The same person who sang in > D6 and Jillunu oru kadhal. Love what AR does with his singers. It’s like > peeling an onion and finding that the colour changes with every layer. This > song is a huge treat (in both languages).The lyrics are superb again. It’s > my second fav track in Raavanan. > > > > Khilli Re unfortunately was not my cup of tea (apologies to Chord! ;) ). I > loved Reena in Meenaxi and her sweet voice but it's that same voice that I > couldn't relate to in Raavan and Khilli Re. And so I haven't even bothered > to read the translation for this song. > > > > And I listened to Kalvare- Shreya just brought life to this song, for me. I > don’t know how she does it but it’s the lovely little nuances she adds to > the song that just transforms this completely for me. > > > > > > Thok de Killi - I have probably listened to it the least number of times in > the album and only listened to it for that Beautiful Shehnai piece at the > beginning. Wish we had an entire song on that piece alone. Breathtaking. > > Kodu poatta- now I have not even once attempted to skip this song when I > listen to Raavanan. I love the lyrics of the song. I think I lost Thok de > killi because I couldn’t grasp the lyrics but Kodu poatta is definitely > growing on me. > > Loving the lyrics. > > “soothula pangu ketta elaya podu elaya “ > > “sothula pangu ketta ada thalaya podu thalaya” > > Respect, Vairamuthu! > > > > As for the title track - Beera vs Veera. Both win hands down. Even if > the lyrics were utter rubbish (which they are not but if they were) I would > still love every sound from this song. I am not even going to rank this song > in the album because the song is beyond rankings. Beera is what AR’s music > is to me. A novel classic. It will be an immortal track for me just like > Chaiyya Chaiyya. Just tooo short. > > > > > > Usire Poghudey beats Behene De (by miles probably because I connected to > the lyrics in the tamil version and my poor grasp of hindi). Ranjha Beats > Kaatu sirukki (by miles because the tamil lyrics were a let down ). Kalvare > beats Khilli re (because of the singer, the lyrics in Khilli re are more > appealing though). Kodu Poatta beats Thok de Killi (down to lyrics again), > Kata Kata and Beera have equally engaging and thoroughly enjoyable tracks in > their tamil counterparts. > > > > So Raavanan Vs Raavan for me comes down to the lyrics which is unusual for > me. Lyrics, not because Vairamuthu is superior to Gulzar or vice versa but > most likely because of my grasp (or rather a lack of ) in Tamil and Hindi. > Raavan and Raavanan together is edging towards being more special than D6 > which is probably an unfair comment to make given that the former was made > available to me in two languages. So does music really have a language > then? Would I have loved Raavanan much more, if I’d listened to it before > Raavan? > > > > > > > > > > ------------------------------ > *From:* AJ <purev...@yahoo.com> > *To:* arrahmanfans@yahoogroups.com > *Sent:* Thu, 6 May, 2010 11:16:06 > *Subject:* [arr] Re: Raavanan vs Raavan - Comparison - Why? > > > > Well said and I agree! > > --- In arrahmanfans@ yahoogroups. com <arrahmanfans%40yahoogroups.com>, > "Ganpy" <ga...@...> wrote: > > > > Why should anyone really try to compare the 2 versions and pass judgement > as to which one is better? I think an attempt to do a comparison is an > insult to everyone involved. Right from Mani to ARR to Gulzar to Vairamuthu. > Period. > > Remember, barring a majority of this group members and may be a few > thousand other listeners, the real target listeners for these 2 versions are > respective regional listeners who will never listen to any other version(s) > except the one in their regional language. > > > > -Ganpy. > > > > > >