Pak Ihsan, Terima kasih atas kutipan mengenai penggunaan kata 'kalian'. Lazimnya dalam Bahasa Indonesia kata tersebut memang digunakan di antara teman sebaya/sepermainan atau digunakan oleh orang dgn status sosial dan/atau biologis(?) yang lebih tinggi. Mungkin penggunaan kata 'anda' dalam Bahasa Indonesia sebagai padanan dari kata 'you' dalam Bahasa Inggeris lebih sesuai digunakan.
Semoga ini posting yang terakhir berkaitan dengan penggunaan kata 'kalian'. Salam, Yamin --- Ihsan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > www.ialf.edu/kipbipa/papers/YEBudiayana.doc > > "Dari segi gender, kalian bersifat netral > sedangkan dari segi > pluralitas, kalian berbentuk jamak dan merupakan > bentuk terjemahan > langsung dari you. Dari segi formalitas, kalian > sebagai bentuk > informal dan berdimensi tu (bentuk biasa) dan > digunakan untuk yang > seusia/setara dan lebih muda. " > > Masalahnya adalah patutkah di milis yang sangat umum > ini seseorang > menggunakan kata "kalian" kepada orang lain yang > boleh jadi berusia > jauh lebih tua dari si pengujar? > > salam, > Ihsan. > > -- > -- http://www.desa32.com > ____________________________________________________ Yahoo! Sports Rekindle the Rivalries. Sign up for Fantasy Football http://football.fantasysports.yahoo.com Official Web Site : http://www.awari.or.id Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/asosiasi-warnet/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/

