Hi list,
While I was "grokking" the aspell-lang package I ran
aspell -c at the README.
diff is attached.
Pete.
--- README.bak 2004-05-17 08:32:05.000000000 +0930
+++ README 2004-05-30 17:30:38.000000000 +0930
@@ -34,7 +34,7 @@
Several optional ones:
-additional lanuage data files (must be listed under data-file)
+additional language data files (must be listed under data-file)
COPYING: The actual license agreement. Automatically provided for some
licenses
doc/* additional documentation
@@ -92,14 +92,14 @@
author:
name: The name of the author written using the Latin script,
- perferably spelled in English. Accents are allowed.
+ preferably spelled in English. Accents are allowed.
name-native: The name of the author written in the native script
and spelling.
email: The email address of the author. The email needs to
be translated into an anti-spam versions. '.' are replaced with
spaces and '@' is replaced with ' at '. For example
"[EMAIL PROTECTED]" becomes "kevina at gnu org".
- maintainer: Set to 'true' if this person activally maintains the
+ maintainer: Set to 'true' if this person actively maintains the
Aspell version of the word list. Set to 'false' or leave out
otherwise.
@@ -110,15 +110,15 @@
alias: An alternate name (may be repeated)
add: A word list to add (may be repeated)
-multiple dictionaries may be defined. If a particuler dictionary
-should not have a awli entry acceated with it add "awli false".
+multiple dictionaries may be defined. If a particular dictionary
+should not have a awli entry associated with it add "awli false".
Dictionary name should be of the form
<code>[_<country>][-<jargon>][-<size>]
Where <country> is the two letter ISO 3166 country code which should
-be in all upper case, <jargon> is any extra information to distingish
-the dictionry from other dictionaries, <size> is the dictionary size
+be in all upper case, <jargon> is any extra information to distinguish
+the dictionary from other dictionaries, <size> is the dictionary size
and should be a two digit number which should roughly follow these
guide lines:
@@ -150,13 +150,13 @@
fr-sml
fr-small
-Aliases normally do not have awli entries assocated with them. If you
-wish a particuler alias to have a awli entry simply tag ":awli" after
+Aliases normally do not have awli entries associated with them. If you
+wish a particular alias to have a awli entry simply tag ":awli" after
the alias. For example
alias en_GB en:awli
-If an alieas has a awli entry assicated with it the final alias must
+If an alias has a awli entry associated with it the final alias must
be of the proper form
In additional to the above the info file can also contain the following
@@ -166,9 +166,9 @@
be given multiple times for more than one file.
readme-extra: A text file in the doc/ directory to be append to the
end of the README file. Must be in utf-8.
-url: Url of the offical version of the dictionary for Aspell
-source_url: Url of the orignal word list
-source_version: Version of the orignal word list used
+url: Url of the official version of the dictionary for Aspell
+source_url: Url of the original word list
+source_version: Version of the original word list used
name_ascii: The language name in spelled in its own language in all
ascii characters
name_native: Like above but not limited to ASCII characters or the Latin
@@ -218,14 +218,14 @@
**********************************************************************
- GNU Aspell mkchardata perl script and Unicode data file
+ GNU Aspell mkchardata Perl script and Unicode data file
**********************************************************************
This version of mkchardata will only work for GNU Aspell 0.60 or
better. It will not work for Aspell 0.50 or any of Aspell 0.51/0.60
snapshots before 2004-03-02
-The mkchardata perl script will read in a textual reference table(s)
+The mkchardata Perl script will read in a textual reference table(s)
and convert them into Aspell character data file(s). Its usage is
mkchardata <textual reference table(s)>
@@ -282,7 +282,7 @@
The "letter" or "letters" directives can be used to indicate that an
accented letter is really a unique letter and not a letter with an
-accent. Each <char> is a single precomposed character in UTF-8 or a
+accent. Each <char> is a single pre-composed character in UTF-8 or a
Unicode code point of the form (U+)XXXX where XXXX is in hex.
The "vowel" or "vowels" directive can be used to identify the vowels
@@ -365,7 +365,7 @@
These mappings are available under the maps/ directory. If you use
one of them for your dictionary they should be included with the
-tarbar. You can convert all of them to Aspell's charset files by using:
+tarball. You can convert all of them to Aspell's charset files by using:
perl mkchardata maps/*.txt
Since there is the possibility of two different dictionaries providing
@@ -373,7 +373,7 @@
If you wish to customize it for your language rename it to l-<lang>.cset.
There are like the base character set except that the C0 and C1
-control areas were remaped to include any decomposed letter found the
+control areas were remapped to include any decomposed letter found the
unicode blocks "Latin-1 Supplement" and "Latin Extended-A" and any
combining marks used in any of the latin unicode code blocks "Latin-1
Supplement", "Latin Extended-A", "Latin Extended-B", "Latin Extended
@@ -408,7 +408,7 @@
viscii
tcvn3
-Simpile Unicode mappings:
+Simple Unicode mappings:
u-armn - Armenian (U+0530..U+058F to 0xA0..0xFF)
u-beng - Bengali (U+0980..U+09FF to 0x80..0xFF)
u-deva - Devanagari (U+0900..U+097F to 0x80..0xFF)
@@ -426,7 +426,7 @@
u-tglg - Tagalog (U+1700..U+171F to 0xA0..0xBF)
u-thaa - Thaana (U+0780..U+07BF to 0xC0..0xFF)
-Not so simpile Unicode mappings:
+Not so simple Unicode mappings:
u-hebr - Hebrew
Special mappings using private use characters:
_______________________________________________
Aspell-devel mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-devel