Kevin Atkinson wrote:
> > First, the convention is to use the full name of the language, i.e.
> > "latin", rather than the abbreviation "la".
>
> This is no longer correct.  The correct thing to do is to use the two
> letter iso abbreviation.

Oh, great!  I guess this extends in the same way that LC_LANG does,
e.g. sv_SE for Swedish (sv) spoken in Sweden (SE) and sv_FI for the
Swedish spoken in Finland (FI), and eventually aspell will use the
value of the environment variable LC_LANG as its default.

My own interest in aspell is both for spell checking contemporary
texts, but also for spell checking the output from OCR of old books.
For this, I have started to compile a spelling dictionary for old
Swedish (think "ye olde speling dictionarry").  But what is the
correct way to name such a dictionary?  Would that be sv_SE_1800?
Are there "old spelling" dictionaries for other languages?

For my dictionary, I am cooperating with http://sv.speling.org/


-- 
  Lars Aronsson ([EMAIL PROTECTED])
  Aronsson Datateknik
  Teknikringen 1e, SE-583 30 Linuxk�ping, Sweden
  tel +46-70-7891609
  http://aronsson.se/ http://elektrosmog.nu/ http://susning.nu/



_______________________________________________
Aspell-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-user

Reply via email to