* Ed C. (2009-03-14) writes: > Thanks, Ralf. This was to put d'esprit (French "of spirit") into a short > document.
But for that you would not want to typeset a straight single quote because it would be incorrect. Just look at all the French documents on CTAN, e.g. <URL:http://www.ctan.org/get/info/l2tabu/french/l2tabufr-light.pdf>. None of them uses a straight quote. -- Ralf _______________________________________________ auctex mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/auctex
