James: Thank you very much! Your explanations are very clear and useful and has been of great help to me in translating.
Best regards Thomas Breinstrup > Date: Thu, 05 Apr 2012 13:20:32 +0100 > From: James Crook<[email protected]> > Subject: Re: [Audacity-translation] Translation not possible - 2 > To:[email protected] > Message-ID:<[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Thomas: > > I've made changes in the source code to address the translation points > you raised. > > If you are interested in seeing this in the code then this google page > shows the changes (click on expand all) > http://code.google.com/p/audacity/source/detail?r=11654# > > Red means removed, and green means new. > > I've removed the need to translate 'Off-skip'. It was a bad piece of > design in the user interface that allowed an effect to be skipped. The > code we have in Audacity batch chains allows a user to leave out an > effect they don't want, so old code that allowed effects to be skipped > in this old way is being removed. > > > I'm looking for other changes I need to make for translation. For > example I plan to make the Nyquist effects that we ship be translated > too. This isn't in there yet. None of this is yet in the svn pot file. > > --James. ------------------------------------------------------------------------------ For Developers, A Lot Can Happen In A Second. Boundary is the first to Know...and Tell You. Monitor Your Applications in Ultra-Fine Resolution. Try it FREE! http://p.sf.net/sfu/Boundary-d2dvs2 _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
