James:

Thank you very much! Your explanations are very clear and useful and has 
been of great help to me in translating.

Best regards
Thomas Breinstrup


> Date: Thu, 05 Apr 2012 13:20:32 +0100
> From: James Crook<[email protected]>
> Subject: Re: [Audacity-translation] Translation not possible - 2
> To:[email protected]
> Message-ID:<[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Thomas:
>
> I've made changes in the source code to address the translation points
> you raised.
>
> If you are interested in seeing this in the code then this google page
> shows the changes (click on expand all)
> http://code.google.com/p/audacity/source/detail?r=11654#
>
> Red means removed, and green means new.
>
> I've removed the need to translate 'Off-skip'.  It was a bad piece of
> design in the user interface that allowed an effect to be skipped.  The
> code we have in Audacity batch chains allows a user to leave out an
> effect they don't want, so old code that allowed effects to be skipped
> in this old way is being removed.
>
>
> I'm looking for other changes I need to make for translation.  For
> example I plan to make the Nyquist effects that we ship be translated
> too.  This isn't in there yet.  None of this is yet in the svn pot file.
>
> --James.


------------------------------------------------------------------------------
For Developers, A Lot Can Happen In A Second.
Boundary is the first to Know...and Tell You.
Monitor Your Applications in Ultra-Fine Resolution. Try it FREE!
http://p.sf.net/sfu/Boundary-d2dvs2
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to