Thanks,
as I see the situation, I let those strings, as they are.
Greetings, Pavel Fric
________________________________
From: Gale Andrews <[email protected]>
To: Pavel Fric <[email protected]>;
[email protected]
Sent: Saturday, January 12, 2013 10:16 AM
Subject: Re: [Audacity-translation] Czech translation update
| From Pavel Fric <[email protected]>
| Fri, 11 Jan 2013 15:31:07 -0800 (PST)
| Subject: [Audacity-translation] Czech translation update
> I made the completion of the translation file - it's last Czech
> localization file from 24. 12. 2012 (uploaded to SVN), that
> was merged with most recent .pot template today.
Thanks, Pavel. Committed.
> P. S. Could you provide detailed explanation to the three strings,
> that remain untranslated (I didn't find courage to translate them,
> now):
>
> Presmooth Time
> Line Time
> Smooth Time
As these have never been documented by the developer of the
feature, it's acceptable to leave them untranslated.
If you wish to translate them, please see here:
http://audacity.238276.n2.nabble.com/The-last-nine-questions-td7555351.html#a7555394
.
Gale
------------------------------------------------------------------------------
Master Visual Studio, SharePoint, SQL, ASP.NET, C# 2012, HTML5, CSS,
MVC, Windows 8 Apps, JavaScript and much more. Keep your skills current
with LearnDevNow - 3,200 step-by-step video tutorials by Microsoft
MVPs and experts. SALE $99.99 this month only -- learn more at:
http://p.sf.net/sfu/learnmore_122912
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation