| From Atsushi YOSHIDA <[email protected]> | Sun, 8 Sep 2013 14:40:10 -0400 | Subject: [Audacity-translation] Japanese translation (Web) > Sorry I forgot to attach the file.
Thanks. Committed and pushed. See below. > 2013/9/8 Atsushi YOSHIDA <[email protected]> wrote: > > One thing I wasted to draw your attention is, there is a string that > > contains only an incomplete sentence. This time I fond following string: > > > > "If you still need help, expert assistance is available on the" > > > > Its Japanese translation may vary depending on what phrase will follow. > > This time, I put the most likely possible translation there. I believe > > it happens in many non-western languages. It would be appreciated if you > > notify developers to avoid such incomplete sentences in any strings. The completion of the sentence is a link to the Audacity Forum: http://forum.audacityteam.org . When the text on that page http://audacity.sourceforge.net/contact/ gets changed again, we'll bring the link (as a "%s") back into the string. Gale ------------------------------------------------------------------------------ Learn the latest--Visual Studio 2012, SharePoint 2013, SQL 2012, more! Discover the easy way to master current and previous Microsoft technologies and advance your career. Get an incredible 1,500+ hours of step-by-step tutorial videos with LearnDevNow. Subscribe today and save! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=58041391&iu=/4140/ostg.clktrk _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
