Hi Balázs They need to be translated as single CamelCase words, so "BelsőLehalkításHossza" They appear as parameter names for effects used in the Batch Chains feature of Audacity. We can't have spaces in parameter names because then Audacity will think the part after the first space IS the parameter.
Thanks for asking, and for your work on the Hungarian translation. --James. On 17/06/2015 18:21, Úr Balázs wrote: > Hi, > > I've finished the Hungarian translation, but there are some strings I > could not translate. > > In the (3 days ago) updated .pot file there are many CamelCase string > such as "ToneLow", "InnerFadeDownLen" or "PitchHalfStepsEnd". What are > these strings? Why are there is the .pot file? These are labels or > parameter (value) names? How should I translate it? > > "InnerFadeDownLen" does it meen "Inner fade down length"? > In Hungarian this is "BelsőLehalkításHossza" or "Belső lehalkítás hossza"? > > Regards, > Balázs ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
