I saw that in English there weren't some & characters and I removed that
for Portuguese, and some others have.
Now I have to see where the & is needed, now I can't remember.
I'll see.
Bruno
2018-01-24 2:51 GMT+00:00 Paul Licameli <[email protected]>:
> Ah, our messages crossed.
>
> I see that you changed n > 1 to n != 1 in the header. That makes a
> difference only when n == 0. Should zero take singular or plural? poedit
> most think that plural is the covention of most western European languages,
> including European Portuguese. But I see the .po files for French and
> Brazilian Portuguese still have n > 1 and poedit does not warn. Are those
> in fact the exceptions?
>
> I also see many other corrections of spelling and wording not related to
> that.
>
> This file is still 100% complete. msgcmp pt_PT.po audacity.pot makes no
> errors.
>
> I notice you remove some & characters, which as you must know, are not
> displayed but determine where underscores (on Windows) are placed under
> letters, to mark accelerators. It's not wrong, but are you sure you want
> to remove those accelerators?
>
> I can merge these corrections while I wait for the answer to that.
>
> PRL
>
>
>
>
> On Tue, Jan 23, 2018 at 9:37 PM, Bruno Ramalhete <[email protected]>
> wrote:
>
>> I made some improvements in the Portuguese po file.
>> Now the warning has gone, can you see if it is all right now?
>>
>> I made some changes and I use better words from previous translations.
>>
>> I send you the updated po file here.
>>
>> Best regards.
>> Bruno
>>
>> 2018-01-23 18:12 GMT+00:00 Paul Licameli <[email protected]>:
>>
>>> Attention, Bruno, Kaya, and Yuri,
>>>
>>> As I previously mentioned, poedit warns me that your .po files had the
>>> Plural-Forms directive in the header set unusually for your languages.
>>>
>>> There is a discussion of plural forms here:
>>> https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms
>>>
>>> For Portuguese, I think poedit just gives a false warning. The file has
>>> this directive:
>>> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
>>>
>>> That is appropriate with a language like English with a distinction of
>>> one and more-than-one, and according to the gettext documentation,
>>> Portuguese is like that. (And pt_BR.po has the same directive too.)
>>>
>>> Turkish is also like that, but the file has:
>>> "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
>>>
>>> That line works for a language with no number distinctions like
>>> Chinese. The gettext documentation explains that Turkish does not change
>>> noun forms when they occur after a numeral, but there are some examples in
>>> audacity.pot that are not like that. For instance:
>>>
>>> #: src/PluginManager.cpp
>>> msgid "Enable this plug-in?"
>>> msgid_plural "Enable these plug-ins?"
>>> msgstr[0] "Bu uygulama ekleri etkinleştirilsin mi?"
>>>
>>> Should there be a msgstr[1] with a Turkish plural form? The tr.po
>>> header must be edited so that msgmerge with audacity.pot will then make the
>>> msgstr[1] for you to fill in.
>>>
>>> Finally Ukrainian. gettext documentation says this:
>>>
>>> "Three forms, special cases for numbers ending in 1 and 2, 3, 4, except
>>> those ending in 1[1-4]
>>> The header entry would look like this:
>>>
>>> Plural-Forms: nplurals=3; \
>>> plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : \
>>> n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
>>> Languages with this property include:
>>>
>>> Slavic family
>>> Russian, Ukrainian, Belarusian, Serbian, Croatian"
>>>
>>> That expression means you map a number to a place in the msgstr[] table
>>> thus:
>>> return 0 for 1, 21, 31, ...
>>> return 1 for 2, 3, 4, 22, 23, 24, 32, 33, 34, ...
>>> return 2 for 5 through 20, 25 through 30, 35 through 40, ...
>>> (and similarly for each century)
>>>
>>> From what I know of Russian, the first case is where you use nominative
>>> singular, the second genitive singular, the last, genitive plural. (Unless
>>> the noun phrase as a whole is in an oblique case, not nominative.)
>>>
>>> Is it correct that Ukrainian has identical rules? But uk.po has this
>>> instead:
>>>
>>> "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :
>>> n"
>>>
>>> In other words:
>>> return 0 for 21, 31, ...
>>> return 1 in no case
>>> return 2 for 2
>>> return 3 for 1 and 3
>>> For all other numbers, return out-of-bounds! This can't be right.
>>>
>>> For all these languages, tell me you think your Plural-Forms is really
>>> correct, despite the references above, and I will ignore the warning from
>>> poedit. Or else, you still have opportunity to fix it. There are not very
>>> many uses yet of msgid_plural -- only 6. But I hope to make more
>>> consistent use of it in future. There may be places where it should be
>>> used but isn't.
>>>
>>> Or if it's only the one header line that needs correction, I can fix
>>> that by hand.
>>>
>>> PRL
>>>
>>>
>>> ------------------------------------------------------------
>>> ------------------
>>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>>> _______________________________________________
>>> Audacity-translation mailing list
>>> [email protected]
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>>>
>>>
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> ------------------
>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>> _______________________________________________
>> Audacity-translation mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>>
>>
>
> ------------------------------------------------------------
> ------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> Audacity-translation mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation