Hola Alex,

De tu mensaje extraigo:
* con el concepto de etiquetas estás re-explicando la opinión que
intenté expresar en mi mensaje anterior pues no he encontrado contradicción
alguna al entre los dos conceptos
* etiquetar este idioma que usamos para comunicarnos como latín bajo, es tan
aceptable para mi como lo puede ser que un idioma use la misma palabra para
expresar gato y perro. Pero creo que este no es el caso. Es más, me resulta
duro ignorar de tal plumazo la riqueza aportada al castellano por lenguas
anteriores y posteriores al latín
* yo estoy más de acuerdo con: la lengua cambia, la cultura cambia y la
sociedad cambia. Nada permanece, a veces por suerte y otras por desgracia.

waliki
Moisés

----- Original Message -----
From: "Alex Condori" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Lista Aymara" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Tuesday, August 21, 2001 1:30 AM
Subject: RE: [aymara] Aymara, ¿una lengua artificial?


>
> ----- Mensaje original -----
> De: "Moises" <[EMAIL PROTECTED]>
> Para: <[EMAIL PROTECTED]>
> Enviado: domingo, 19 de agosto de 2001 23:35
> Asunto: RE: [aymara] Aymara, ¿una lengua artificial?
>
>
>
> >Permíteme Alex, tratar de explicar porqué no estoy tan convencido de tu
> >argumento con el ejemplo de un organismo en adaptación como puede ser
> >un ser humano:
>
> >A lo largo de su vida una persona (ej. Foo) evoluciona tanto física
> >como psíquicamente.
>
> >Un idioma también evoluciona adaptándose al medio (o muere claro :s)
> >Evoluciones no mucho
> >mayores (opinable claro) a las que sufre Foo a lo largo de su vida
> >hacen que pocos defendieran que estamos expresándonos en latín.
>
> Cuestion de etiquetas. En realidad no tendría el mayor empacho
> en afirmar que hablamos latín (bajo latín, por más señas). Esto
> es así porque estamos relacionados con él a través de un continuum
> histórico que hace que en ningún momento hayamos dejado de
> hablarlo, sólo que los dialectos se alejaron a lo largo de los
> siglos pero nunca hubo un cambio, una prohibicion o sustitucion;
> sólo una lenta adaptacion del organismo de la lengua. Las únicas
> razones para otorgar estas etiquetas (que para nada afectan en
> sí a la lengua) son de indole extralingüistica: la caida del
> imperio romano, la invasion musulmana, etc.
>
> La distancia entre el bajo latín y el castellano es mucho
> menor que la que hay entre el chino del primer emperador
> y el mandarín actual ¿porqué seguimos llamándolo chino?
> Por razones extralingüisticas, claro: China es el estado
> independiente más longevo y perdura unida hasta hoy.
>
> ¿Hablamos el mismo idioma que el del <<Cantar de Mio Cid>>?
> Sabe Dios que nos es casi ininteligible; de ahí las
> famosas ediciones bilingües castellano/castellano.
> Depende de las etiquetas: Castilla perduró y formó
> la base historica de la España actual durante la Edad
> Moderna... por tanto hablamos el mismo idioma. Simples
> etiquetas.
>
> Mi mensaje sería: la lengua cambia, la cultura cambia,
> pero la sociedad permanece, ya que la lengua y la
> cultura son simples artefactos de la sociedad.
>
> waliki
>
> Alex Condori
>
>
> _____________________________________________
>
> Lista de discusión Aymara
>
> http://aymara.org/lista/lista.html
> _____________________________________________



_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com

_____________________________________________

Lista de discusión Aymara 

http://aymara.org/lista/lista.html
_____________________________________________

Reply via email to