Donato Gómez Bacarreza, an expert in Andean languages and head of the 
language program at La Paz's San Andrés University, said his instructors 
have recently begun giving classes, at the government's request, to members 
of the national Congress. He also said people in the business community, 
including local bankers and Japanese auto executives, have signed up for 
Aymara and Quechua classes to better connect to Bolivia's native people. He 
and other linguists have been struggling for decades to resuscitate the 
languages, and he said he now sees a clear payoff.

=

In Bolivia, Speaking Up For Native Languages
Government Push Is Plagued by Controversy

By Monte Reel
Washington Post Foreign Service
Tuesday, January 30, 2007; Page A10

LA PAZ, Bolivia -- Andrea Mamani stood in front of her students the other 
day and started the afternoon lesson by pointing to her head.

The 22 students, aspiring public heath-care professionals in white lab 
coats, responded in ragged unison: "P'iqi."

She pointed to her arm. "Ampara," they answered.

Mamani was teaching them Aymara, an indigenous language spoken mainly in the 
rural highlands of Bolivia and Peru. The students in her class, most of them 
urbanites, had scant previous knowledge of the language. But they are 
pioneers in a training program that President Evo Morales -- the country's 
first indigenous president -- hopes will become standard for all government 
employees.

PHOTO. Students at La Paz's National School of Health study Aymara, a 
Bolivian tongue, in a program President Evo Morales wants in all public 
schools and government offices. (By Evan Abramson For The Washington Post)

The Bolivian government estimates that 37 percent of the population speaks a 
native language that predates the arrival of Spanish colonists in the 16th 
century. Officials hope that language-training programs in public schools 
and government offices will raise that percentage -- but not just for the 
sake of scholarship. In the words of an Education Ministry informational 
pamphlet distributed in La Paz this month, promoting those languages is part 
of a broad effort "to decolonize the mindset and the Bolivian state."

For Morales, the attempt to elevate languages such as Aymara and Quechua is 
emblematic of his government's indigenous-based social agenda: It is 
enormously ambitious, plagued by conflict and difficult to implement.

After announcing last year that all government employees would have to 
undergo indigenous language training, Morales's administration sought to 
require it of public school children as well, no matter where they lived. 
The proposal riled many in the parts of Bolivia that have little connection 
to indigenous communities, areas such as the eastern lowlands, where words 
spoken in Quechua and Aymara are often heard as threats to a way of life.

"Evo wants to make Quechua and Aymara the official languages of Bolivia, 
instead of Spanish," said Fernando Suarez, 43, a taxi driver in Santa Cruz, 
echoing a common fear in a region that seeks greater independence from 
Morales's government. "That might be fine for the highlands where they 
actually speak those languages, but not here."

Government officials say they are not trying to replace Spanish. But they 
argue that promoting Quechua, Aymara, Guaraní and other native languages 
should be a priority for a country where more than half of the people 
identified themselves as indigenous in the most recent census.

"These languages used to be studied only in rural contexts, but now they are 
being introduced to urban contexts as well, throughout the entire 
educational system, from primary schools to the universities," said Juan 
José Quiroz, an Education Ministry official who oversees indigenous language 
programs.

The government's promotion of that agenda has been, at times, abrasive. 
Félix Patzi, a former minister of education and culture, last year labeled 
Bolivians who did not speak an indigenous language "an embarrassment." He 
sent letters telling school administrators that the government would not 
recognize their institutions unless they guaranteed indigenous language 
instruction this academic year. He also proposed replacing Roman Catholic 
instruction in public schools with a controversial "history of religions" 
class that would place more focus on traditional indigenous beliefs.

After initially supporting Patzi, Morales backed down on the new religion 
course. He also has appeared to relax his insistence on the indigenous 
language requirement; officials said last week that the training would not 
be obligatory for students this year.

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/01/29/AR2007012901665.html

In Bolivia, Speaking Up For Native Languages

Also last week, Morales fired several members of his cabinet, including 
Patzi, associated with the controversy over the government's agenda.

Meanwhile, the president's approval rating has slid from nearly 80 percent 
shortly after he was inaugurated a year ago to about 59 percent, according 
to a poll in La Razon, a La Paz newspaper. In the past month, street 
protests have raged and demands for autonomy in various districts have grown 
louder as a constituent assembly, elected to rewrite the constitution, 
remains deadlocked.

PHOTO. Students at La Paz's National School of Health study Aymara, a 
Bolivian tongue, in a program President Evo Morales wants in all public 
schools and government offices. (By Evan Abramson For The Washington Post)

"The initial crack in his popularity" was "all about the education 
proposals," said Jim Shultz, a political analyst in Cochabamba, referring to 
Morales. "They resonated with this symbolic fear that non-indigenous people 
have in this country, which questions whether Evo really understands their 
needs and perspectives."

Though Morales's tone might be softening for the moment, he has not 
abandoned indigenous-friendly reforms. Universities report that enrollment 
in indigenous language programs is up since he took power, and the Education 
Ministry continues to open new centers where the languages are taught.

Last year, a student at San Pablo Catholic University in Bolivia wrote his 
graduate thesis in Aymara -- a first for the country. His professors 
conducted their oral questioning of the thesis in Aymara during a public 
ceremony on the shores of Lake Titicaca.

Education officials say the reemergence of Bolivia's indigenous languages is 
part of a regional trend. Interest in indigenous communities and traditions 
has grown in the past 20 years throughout South America.

"In the 1980s, people here didn't want to speak Quechua or Aymara," said 
Adrián Montalvo, who helps set education policy for native language 
programs. "Those languages were limited only to the community and family 
spheres, and it was considered shameful to speak them elsewhere. But now 
people speak them much more freely."

Donato Gómez Bacarreza, an expert in Andean languages and head of the 
language program at La Paz's San Andrés University, said his instructors 
have recently begun giving classes, at the government's request, to members 
of the national Congress. He also said people in the business community, 
including local bankers and Japanese auto executives, have signed up for 
Aymara and Quechua classes to better connect to Bolivia's native people. He 
and other linguists have been struggling for decades to resuscitate the 
languages, and he said he now sees a clear payoff.

"What we are fighting for is our cultural identity," he said.

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/01/29/AR2007012901665_2.html






--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Oguahê ndéve ko marandu reime rupi Llistes.info-pe, "Paraguái ñe'ê" atýpe.
Remondosérô marandu rehaikuaa ápe: [EMAIL PROTECTED]
Ndereipotavéiramo oguahê ndéve marandu ko atýgui ehai ko'ápe: 
[EMAIL PROTECTED]
Reikuaasevérô ko atýgui rehechakuaa ápe: 
http://llistes.info/mailman/listinfo/paraguainee_llistes.info
============
Recibe este mensaje porqué está suscrito/a a Llistes.info, al grupo 
"Paraguái ñe'ê".
Para mandar un mensaje envíe un correo electrónico a: 
[EMAIL PROTECTED]
Para darse de baja del grupo envíe un correo electrónico a: 
[EMAIL PROTECTED]
Para más opciones visite el grupo en: 
http://llistes.info/mailman/listinfo/paraguainee_llistes.info
============
You received this message because you are subscribed to the Llistes.info 
"Paraguái ñe'ê" group.
To post to this group, send email to: [EMAIL PROTECTED]
To unsubscribe from this group, send email to: 
[EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at: 
http://llistes.info/mailman/listinfo/paraguainee_llistes.info

_______________________________________________
Paraguainee mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://llistes.info/mailman/listinfo/paraguainee_llistes.info 




_____________________________________________

Lista de discusión Aymara 
http://aymara.org/lista/aymaralist.php
_____________________________________________ 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/aymaralist/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/aymaralist/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 

Responder a