De: Alberto Manuel Poletti Adorno [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Asunto: [paraguainee] Sobre los idiomas oficiales de UNASUR

Buenas tardes,

Al tiempo de saludarlos, quería poner a conocimiento de los miembros de esta
lista que, según el art. 23 del tratado constitutivo, los idiomas oficiales
de la Unión de naciones sudamericanas (UNASUR) recientemente creada son el
español, el portugués, el inglés (por Guyana) y el holandés (por Surinam).
En este último caso, debe destacarse igualmente que el Reino de los Países
Bajos es uno de los mayores inversores extranjeros en el Brasil y en el
continente. Sin duda, una razón de peso para la elección del idioma.

La pregunta que surge es… ¿Y las lenguas amerindias, autóctonas o propias de
América?

Desearía que la discusión sobre el punto sea moderada. Existen argumentos
tanto a favor como en contra para la inclusión de estos idiomas, no solo del
guaraní. En todo caso, se tratará de una decisión “política” que podrá ser
modificada en el futuro, esperemos, con la inclusión de otros idiomas.

Un cordial saludo.

Alberto Poletti A.

PS: Para más información sobre UNASUR

http://www.bolpress.com/art.php?Cod=2008052306 

El tratado constitutivo

http://www.comunidadandina.org/unasur/tratado_constitutivo.htm 

==============================================================

De: Joan Moles i Carrera

Maiteípa:

Muy interesante, Sr. Poletti, el aporte. Muy interesante.
¡Extraordinariamente interesante! 

UNASUR

1) Debo confesar, lamento ser tan ignorante, que desconocía este hecho. Uno
debe confesar su ignorancia. La constitución de UNASUR y su régimen
lingüístico.

2) "Espectacular" la oficialidad del neerlandés. Espectacular si uno
considera que Surinam sólo tiene unos 470 mil habitantes. Y la Guayana, por
el inglés, tiene poco más de 770 mil habitantes. Pero lo que muestra es que
los países europeos -o antiguas colonias- exportarán el modelo lingüísticos
de la Unión Europea estén donde estén. Saben mejor que nadie del valor
económico de la oficialidad de las lenguas.  

3) Creo que poco importa que los Países Bajos ("Holanda") e incluso Bélgica
(con el 60 por ciento de los habitantes de lengua neerlandesa) inviertan
mucho en Brasil. La oficialidad del holandés es "nominalmente" por Surinam.
Y estoy seguro, no tengo datos a mano, que hay otros muchos países que
invierten mucho en Brasil y no por ello sus lenguas son oficiales. 

4) Los gobiernos americanos donde se habla quechua, aymará, mapuche o
guaraní son los responsables de cuatro cosas:

a) de haber discriminado a sus hablantes
b) de no haber estandarizado estas lenguas y que estén todavía sin un
estándar "cerrado"
c) de no haber estatalizado y normalizado estas lenguas
d) de no haber exigido su oficialidad

5) A pesar que en los países miembros de UNASUR se hablan muchas lenguas
americanas (lo mismo pasa en Surinam y la Guayana) se podría hacer una
primera aproximación - petición de oficialización así: (datos no
exhaustivos)

Los miembros de la Comunidad Andina (CAN):

Bolivia - Lenguas que podría aportar: quechua, aymará, guaraní
Colombia
Ecuador - Lenguas que podría aportar: quechua
Perú - Lenguas que podría aportar: quechua, aymará

Los miembros del Mercosur:

Argentina - Lenguas que podría aportar: quechua, aymará, mapuche, guaraní.
Brasil - Lenguas que podría aportar: guaraní.  Aporta: portugués
Paraguay - Lenguas que podría aportar: guaraní
Uruguay
Venezuela

Otros países:

Chile - Lenguas que podría aportar: mapuche, aymará
Guyana - Aporta: inglés
Surinam - Aporta: neerlandés

Lenguas a añadir: quechua, guaraní, aymará, mapuche. En total UNASUR tendría
8 lenguas oficiales que podrían ser más con algunas ampliaciones. 

6) Soy capaz de ver las objeciones, de algunas personas, a la oficiaidad de
las lenguas americanas, como mínimo de las más grandes y viables  (ya no
digo nada de las lenguas con  1 / 10 / 100 / 1000 /10.000 / 100.000
hablantes) pero sobra decir que pienso que deben ser oficiales. 

7) Con noticias así no soy NADA pesimista respecto el devenir de las grandes
lenguas americanas viables, empezando por el guaraní:
a) se está creando un fuerte, sólido, informado, formado sentimiento de
agravio lingüístico comparativo; con esta noticia se da mucha razón, muchos
argumentos, mucha indignación al guaraní. espero que los hablantes de
guaraní se ENOJEN CONTRA SU GOBIERNO Y QUE PROVOQUEN CAMBIOS EN PARAGUÁI Y
EN AMÉRICA. 
b) el modelo lingüístico de la Unión Europea se extiende a otras uniones
políticas y tarde o temprano las lenguas americanas reivindicarán su lugar.
(LAS TECNOLOGÍAS DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN NOS AYUDARÁN Y LO HARÁN , A
MEDIO PLAZO O A LARGO PLAZO, TODO MÁS FÁCIL)
c) se ha empezado a dar un debate sobre las lenguas americanas -empezando
por el guaraní- insólito sólo hace algunos años; esto dará frutos. y el
guaraní -que ya ha invitado a otras lenguas en la lista paraguainee- será
modelo para otras lenguas. 

Continuemos, todos/as, trabajando. Se trata de esto de trabajar, informar,
formar e insistir.

Joan Moles i Carrera

Nota. ¿Por qué la prensa paraguaya no dijo nada de esto del neerlandés? "Sin
comentarios".

==

EL NOMBRE DE  UNASUR        

Unión de Naciones Suramericanas (castellano)
Union of South American Nations (inglés)
União de Nações Sul-Americanas (portugués)
Unie van Zuid-Amerikaanse Naties (neerlandés)

LOS ARTÍCULOS LINGÜÍSTICOS DEL TRATADO:

Artículo 23

Idiomas

Los idiomas oficiales de la Unión de Naciones Suramericanas serán el
castellano, el inglés, el portugués y el neerlandés.

Artículo Transitorio

(...)

Suscrito en la ciudad de Brasilia, República Federativa del Brasil, a los
veintitrés días del mes de mayo del año dos mil ocho, en originales en los
idiomas portugués, castellano, inglés y neerlandés, siendo los cuatro textos
igualmente auténticos

PARA SABER MÁS:

http://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_de_Naciones_Suramericanas#Estados_mi
embros

 


Responder a