Et c´est la même chose en Belgique. Nous avons 3 langues nationales mais il y a beaucoup plus que ça. Le wallon est divisé en plusieurs différent dialecte et cela est la même chose avec le flamand qui a beaucoup de différent dialecte aussi. Et en plus tout le monde se bat pour des idioties de langues. Que puis-je dire, l´Europe Unie, c´est une drôle de blague, cela devrait être l´Europe désunie. En Italie par exemple, au nord ils parlent l´allemand et à la frontière française ils parlent le français. En France au nord, ils parlent le flamand ou en Alsace ils parlent l´allemand. Enfin c´est partout comme cela, des langues et des langues et des langues et des bagarres linguistique. Fabienne
From: aymaralist@yahoogroups.com [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of A. Condori Sent: Friday, 4 July 2008 5:10 AM To: aymaralist@yahoogroups.com Subject: Re: [aymara] Francia reconocerá el catalán, el vasco y otras lenguas regionales en su Constitución Vincent, Al respecto, traslado aquí la reacción de la Academia Francesa en una nota dl 12 de juni que valora este paso como susceptible de "dañar la identidad nacional". http://www.academie-francaise.fr/actualites/index.html Depuis plus de cinq siècles, la langue française a forgé la France. Par un juste retour, notre Constitution a, dans son article 2, reconnu cette évidence: "La langue de la République est le français". Or, le 22 mai dernier, les députés ont voté un texte dont les conséquences portent atteinte à l'identité nationale. Ils ont souhaité que soit ajoutée dans la Constitution, à l'article 1er, dont la première phrase commence par les mots: "La France est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale », une phrase terminale: "Les langues régionales appartiennent à son patrimoine". [...] Au surplus, il nous paraît que placer les langues régionales de France avant la langue de la République est un défi à la simple logique, un déni de la République, une confusion du principe constitutif de la Nation et de l'objet d'une politique. ESPAÑOL: Después de cinco siglos, la lengua francesa ha forjado Francia. Con toda justicia, nuestra constitución, en su artículo 2, reconoce esta verdad: "La lengua de la República es el francés". El 22 de mayo pasado, los diputados han aceptado un texto cuyas consecuencias pueden dañar la identidad nacional. Se ha acordado que se añada a la Constitución, en su artículo 1, cuya primera frase comienza con las palabras "Francia es una República indivisible, laica, democrática y social", una frase mortal: "Las lenguas regionales corresponden a su patrimonio" [...] Además, nos parece que colocar las lenguas regionales de Francia delante de la lengua de la República es un desafío a la simple lógica, una negación de la República, una confusión del principio constitutivo de la Nación y de las metas de la política Información obtenida vía el blog de La Peña Lingüística http://lapenalinguistica.blogspot.com/2008/06/la-decadencia-de-la-acadmie-fr anaise.html saludos A. Condori El día 24 de mayo de 2008 12:19, vincent grousset <[EMAIL PROTECTED] <mailto:pawqarmayta%40hotmail.com> > escribió: > > Estimado, > No se equivoque: la situacion de las lenguas regionales en Francia es una catastrofe. El aymara y el quechua disfrutan de una situacion mucho mejor en Bolivia que el occitano, euskera, breton, etc en Francia. En mi pais apenas si se pueden escuchar canciones en lenguas regionales. Que yo sepa en Bolivia hartos son los cantantes que usan el quechua en sus canciones, hasta famosos como Los Kjarkas. En Francia la gente (sobre todo en Paris, y por consiguiente en los medios de comunicacion) se burlan y menosprecian abiertamente los idiomas regionales, llamandolos "patois" (término despectivo, equivalente de "idioma de indios" o "jerga de campesinos"). Un antiguo ministro del Interior, Jean-Pierre Chevènement, gran defensor histérico de la unidad nacional y jacobino, alguna vez habia declarado que a veces echaba unas palabras en breton al final de una cena formal "para reir a la gente". Otro, ex ministro de la Educacion Nacional Claude Allègre habia dicho que en vez de proteger el uso del corso, breton y otros "idiomas de pastores" mejor valia enseñar el inglés, que seria mas util. Y después de eso Francia da lecciones de tolerancia y diversidad cultural a los demas paises! por favor... No, no, no, mas vale ser locutor de aymara en Bolivia que de occitano en Francia donde estas lenguas milenarias ya estan por desaparecer tras haber sido reprimidas durante tantos años. El aymara y el quechua van a sobrevivir en Bolivia, los idiomas regionales en Francia ya se estan muriendo en la indiferencia de sus politicos. Tal vez solo el corso logre sobrevivir... > > Vincent Grousset > Francia markata > > > To: [EMAIL PROTECTED] <mailto:aymaralist%40yahoogroups.comFrom> : [EMAIL PROTECTED] <mailto:aymaralista%40yahoo.comDate> : Sat, 24 May 2008 11:44:12 +0200Subject: [aymara] Francia reconocerá el catalán, el vasco y otras lenguas regionales en su Constitución > > > > > Todo el mundo vence sus miedos menos nosotros...http://www.elpais.com/articulo/internacional/Francia/reconocera/c atalan/vasco/otras/lenguas/regionales/Constitucion/elpepiint/20080524elpepii nt_8/Tes > > > > > > > __________________________________________________________ > Retouchez, classez et partagez vos photos gratuitement avec le logiciel Galerie de Photos ! > http://www.windowslive.fr/galerie/ > > [Non-text portions of this message have been removed] > > > ------------------------------------ > > _____________________________________________ > > Lista de discusión Aymara > http://aymara.org/lista/aymaralist.php > _____________________________________________Yahoo! Groups Links > > > > [Non-text portions of this message have been removed]