I standardize last name spellings using James Guill’s list from Vol 5, Azores Islands a History. In this book he has listed SOUSA not Souza. My Genealogy program allows flexibility on names. My grandfather spelled his name Pimental, according to his Baptismal record the correct spelling is Pimentel. In my Genealogy program I entered his name as Pimental, As a Tag (name variation) I entered his name as Pimentel. I also entered his sort name as Pimental. This way when I search, his name will be listed both ways and he can be found.
There is a list of first names that are the approved names and modern spellings in Portugal. I use the modern spellings for example Joao rather than Joam, Anna rather than Ana. I also make a note on how the name was spelled in the record. Rick From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Azores Genealogy group Sent: Tuesday, August 8, 2017 4:18 AM To: Azores Genealogy Subject: [AZORES-Genealogy] Portuguese Nomenclature G'day folks, Recently there has been discussion on using modern Portuguese whenever using family tree databases. I fully support such a standardisation but what is the definitive reference source document? As a non speaking Aorean descendant how do I determine what's modern? Examples to You use de Sousa or de Souza, Anna or Ana, I have multiple official documents where even in same document names have been spelt differently. Suggestions?. Tony -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

